我要投稿 投訴建議

文言文求不死之藥翻譯

時間:2021-03-29 14:44:42 文言文名篇 我要投稿

文言文求不死之藥翻譯

  文言文是不是很難呢?其實也不然,下面提供文言文求不死之藥翻譯一篇,希望對你有所幫助!喜歡的可以收藏一下哦!

文言文求不死之藥翻譯

  

  文言文求不死之藥

  原文:

  初,燕人宋毋忌、羨門子高之徒①稱有仙道、形解銷化之術,燕、齊迂怪之士皆爭傳司之。自齊威王、宣王、燕昭王皆信其②言,使③人入海求蓬萊、方丈、瀛洲,云此三神山在勃海中,去④人不遠。患且⑤至,則風引船去。嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉。及⑥始皇至海上,諸方士齊人徐巿等爭上書言之,請得齋戒與童男女求之。于是遣徐發童男女數千人入海求之。船交海中,皆以風為解,曰:“未能至,望見之焉。”

  參考譯文:

  當初,燕國人宋毋忌、羨門子高一類人聲稱世上有一種成仙之道、人老死后尸解骨化升天的法術,燕國、齊國的'迂腐、怪異之士都爭相傳授和學習。從齊威王、宣王到燕昭王都相信他們的話,派人到海上尋求蓬萊、方丈、瀛洲三座神山,據說這三仙山在渤海之中,距離人間并不遙遠。只是凡人將要到達,凡就把船吹走了。不過也曾有人到過這三山,看見各位神仙和長生不死的藥均在那里。待到始皇帝出游海濱時,通曉神仙方術的人如故齊國人徐等紛紛爭著上書談這些事,請求準許齋戒清心潔身素食后率領童男童女往海上尋求神山。始皇于是派遣徐征發數千名童男女入海求仙。但是,船行海上后卻均因風勢不順而返航。不過他們仍然說:“雖沒能到達仙山,可是已經望見了。”

  解釋:

  (1)之徒:一伙人 (2)其:指代燕人宋毋忌、羨門子高之徒(3)使:派

  (4)去:距離     (5)且:將,將要        (6)及:等到

【文言文求不死之藥翻譯】相關文章:

求不死之藥文言文翻譯03-31

不死之藥作文05-25

秦始皇的不死藥04-03

《晏子不死君難》文言文及翻譯01-05

求文言文狼的翻譯05-06

求刻舟求劍文言文翻譯12-08

求刻舟求劍文言文翻譯及原文?11-12

急求鄭人買履文言文翻譯?02-10

求辭職論文言文及翻譯03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
最新AV网址免费在线观看 | 亚洲欧美人高清精品a∨qwo | 亚洲最新国产91 | 亚洲色中文字幕在线播放囯产免费 | 久久国产这里有精品 | 一级特黄录像免中文 |