我要投稿 投訴建議

《陳元方候袁公》文言文翻譯

時間:2021-03-29 14:19:02 文言文名篇 我要投稿

《陳元方候袁公》文言文翻譯

  陳元方候袁公,在《世說新語》里,直接介紹陳元方言行的至少有九條,分布在《德行》《言語》《政事》《方正》《規箴》《夙慧》六門。下面小編整理了《陳元方候袁公》文言文翻譯,僅供參考,希望幫助到大家。

《陳元方候袁公》文言文翻譯

  陳元方候袁公

  陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”

  注釋

  1、候:拜訪,問候。

  2、履行:實踐,做。

  3、綏:安,安撫。

  4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王侯皇后對自己的尊稱,還有寡人等稱呼。

  5、師:學習。

  6、嘗:曾經。

  7、卿:客氣,親熱的稱呼

  8、法:效法,仿效。

  9、稱:稱贊,贊不絕口

  10、周公:文中周武王的弟弟

  11、周旋動靜:這里指思想和行動

  12、益敬:更加尊敬,益:更加

  譯文

  陳元方在十一歲的時候,去拜會袁公。袁公問他:“你賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱贊他,他到底做了哪些事情呢?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重。”袁公說:“我曾經也當過鄴縣的縣令,正是做這樣的`事情。不知到是你的父親學我,還是我學你的父親呢?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那么一致。周公沒有學孔子,孔子也沒有學周公。”

  鑒賞

  袁公

  一個比較自負,問題刁鉆。如“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學了誰,而是有意為難陳元方。

  元方

  機智應變。如“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”如此巧妙回答,既照顧了對方的尊嚴,又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。

  創作背景

  《世說新語》是一部筆記小說集,這一本書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當時士大夫們的思想、生活和清談放誕的風氣,而且其語言簡練,文字生動鮮活,因此自問世以來,便受到文人的喜愛和重視,戲劇、小說如關漢卿的雜劇《玉鏡臺》、羅貫中的《三國演義》等也常常從中尋找素材。

  當然,因為劉義慶當時人在揚州,聽說了不少當地的人物故事、民間傳說,所以在《世說新語》中,也記載了一些發生在當時揚州的故事。如我們熟悉的成語“咄咄怪事”,就是源自于曾擔任建武將軍、揚州刺史的中軍將軍殷浩被廢為平民后,從來不說一句抱怨的話,每天只是用手指在空中寫寫畫畫。揚州的吏民順著他的筆劃暗中觀察,看出他僅僅是在寫“咄咄怪事”四個字而已。大家這才知道,他是借這種方法來表示心中的不平。

  可惜的是,《世說》一書剛剛撰成,劉義慶就因病離開揚州,回到京城不久便英年早逝,時年僅41歲,宋文帝哀痛不已,贈其謚號為“康王”。

【《陳元方候袁公》文言文翻譯】相關文章:

陳元方候袁公10-19

《陳元方候袁公》文言文01-14

文言文陳元方候袁公譯文09-02

文言文《陳元方候袁公》賞析08-24

《陳元方候袁公》文言文鑒賞10-05

陳元方候袁公文言文翻譯01-13

陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯08-27

陳元方候袁公原文及譯文08-24

陳元方候袁公全文解釋03-29

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美中文在线视频 | 亚洲国内精品自在线影院 | 亚洲欧美国产精品久久 | 五月丁香婷婷天堂 | 亚洲香蕉综合在线 | 亚洲日本va一区二区三区久爱 |