我要投稿 投訴建議

《魯恭為中牟》文言文翻譯

時間:2020-11-06 16:45:07 文言文名篇 我要投稿

《魯恭為中牟》文言文翻譯

  文言閱讀一直是語文考試的重點,下面就是小編為您收集整理的《魯恭為中牟》文言文翻譯,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!

《魯恭為中牟》文言文翻譯

  《魯恭為中牟》原文:

  魯恭為中牟令,重德化,不任刑罰。袁安聞之,疑其不實,陰使人往視之。隨恭行阡陌,俱坐桑下。有雉過,止其旁,旁有兒童。其人曰:“兒何不捕之?”兒言雉方雛,不得捕。其人訝而起,與恭決曰:“所以來者,欲察君之政績也。今蝗不犯境,此一異也;愛及鳥獸,此二異也;童有仁心,三異也。久留徒擾賢者耳,吾將速反,以狀白安。”

  《魯恭為中牟》注釋:

  1、為:擔任。

  2、中牟令:中牟縣的縣官。

  3、雉:俗稱野雞。

  4、德化:用道德教化。

  5、任:用。

  6、陰:暗暗地,暗中。

  7、使:派。

  8、阡陌:田間小路。

  9、止:停止。

  10、方:才。

  11、得:能夠。

  12、訝:驚訝。

  13、今:現今。

  14、犯:侵犯。

  15、境:邊境。

  16、及:推及。

  17、徒:只,僅。

  18、耳:罷了。

  19、將:將要。

  20、反:通“返”,回去。

  21、狀:情況。

  22、白:報告。

  23、異:過人之處。

  24、俱:一起。

  25、其人訝而起:表示修飾的'連詞,不譯。

  26、止其旁:省略句,應為“止于其旁”。

  27、雛:小。

  28、決:告訴。

  《魯恭為中牟》翻譯:

  魯恭擔任中牟縣令,注重用道德感化百姓,不用刑罰的方式。朝中大官袁安聽說這件事以后,懷疑這不是真的,暗地里(私下)派人前往中牟縣調研核實。那人跟隨著魯恭走在田間小路上,一起坐在桑樹下。有一只野雞經過,在他們身邊停下,旁邊有一個小孩。那個人說:“你為什么不把它抓住?”那個小孩說野雞還是幼雞,不應該捕捉它。那人驚訝地站起來,對魯恭說:“我此次前來,是要檢查你的政績的。蝗蟲不侵犯縣境,這是我看到的第一個現象;愛護鳥獸,這是第二個現象;小孩也懷有仁愛之心,這是第三個現象。我久留只會打擾賢者。我將快速返回,把情況告訴袁安。”

【《魯恭為中牟》文言文翻譯】相關文章:

《神童莊有恭》文言文原文注釋翻譯03-17

魯人好鉤文言文翻譯11-29

《昔齊攻魯,求其岑鼎》文言文原文注釋翻譯04-13

《為學》彭端淑文言文原文注釋翻譯04-13

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

文言文“公輸”翻譯01-20

北齊書高長恭傳閱讀理解及翻譯05-16

琢冰文言文翻譯11-29

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线看片免费人成视频久试看 | 亚洲欧美日韩天堂一区二区 | 亚洲欧洲日本精品 | 亚洲欧美国产老妇精品 | 日韩一本之道视频在线观看 | 亚洲日韩欧美综合中文字幕 |