我要投稿 投訴建議

越人學車文言文翻譯

時間:2021-03-29 12:27:30 文言文名篇 我要投稿

越人學車文言文翻譯

  《越人學車》是一篇文言文寓言故事,以下是小編跟大家分享越人學車文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

越人學車文言文翻譯

  越人學車

  越人學車,越無車,有游者得車于晉楚之郊,輻朽而輪敗,輗折而轅毀(輗:讀音ní,車杠(轅)和衡相固著的銷子),無所可用。然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。觀者聞其夸而信之,以為車固若是,效而為之者相屬。(相屬:接連不斷)他日,晉楚之人見而笑其拙,越人以為紿己(紿:讀音dài,欺騙),不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞,大敗,終不知其車也。

  翻譯

  越國沒有車,有個越國的旅游者在晉楚地的郊區得到一輛車,那車子的輻腐朽車子的輪子破敗,車子的輗折斷車子的轅也壞了,車子已經沒什么用了。然而因為他的家鄉的人從沒有見過車,他就用船裝載了車回家在眾人面前夸口。觀看的人聽信了他的吹噓,以為車本來就是這樣的,效仿著做的人接連不斷。一天,有晉楚的人見了他們的車就譏笑他們笨拙,越人認為那是欺騙自己,沒有理睬。等到有敵寇入侵他們的領地,越人駕御著破車抵御敵寇。車子壞掉了,大敗,始終還不明白是車的原因。

  學習的人所要擔心的也是這點。

  注釋

  越:越國

  無:沒有

  游:外出

  得:得到

  之:的

  敗:壞了

  輗(ní):置于車轅前端與車衡相接處穿孔中的.關鍵

  轅:均是古代大車上的部件

  然:然而

  以:因為

  之:不譯

  未嘗:不曾

  舟:名詞作狀語,用船

  而:并

  信:聽信

  固:本來

  若:像

  是:這樣

  效:效仿

  為:做

  屬:接連不斷

  他日:以后

  紿(dài):欺騙

  顧:理睬

  及:等到

  御:抵御

  患:擔心

  諸:相當于“之于”

  相屬:一個接一個

  中心思想

  對于鄉人來說:不能夠一味地輕信別人的話,要有自己的思考。

  對于越人來說:

  (1)對于新知識而言,切記不可一知半解,要認真仔細地研究。

  (2)對于自己不知道的知識,要聽取別的懂得這一知識的人的善意的勸告,不可自以為是。

  告訴我們的道理是:學習要聽取他人意見,不要自作聰明。

【越人學車文言文翻譯】相關文章:

越車文言文翻譯07-19

越人學造車寓言故事04-21

越巫的文言文翻譯及注釋12-29

越巫文言文原文翻譯01-12

越人遇狗文言文翻譯01-11

越工善為舟文言文翻譯01-11

魯人徙越文言文翻譯01-14

越人溺鼠文言文翻譯01-14

越人穽鼠文言文翻譯01-15

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
性色的视频网站在线播放 | 亚洲综合一区三区 | 日本老肥熟视频 | 亚洲乱色熟女一区二区三区 | 亚洲国产精品午夜不卡网站 | 日本免费三精品 |