月攘一雞文言文翻譯
孟子善于運用比喻來說明自己的主張。孟子說治理天下是很容易的事,只是君王想不想做的問題,并不是他能不能做。下面由小編為大家整理的月攘一雞文言文翻譯,希望可以幫助到大家!
原文
今有人日攘其鄰之雞者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之,月攘一雞,以待來年然后已。”如知其非義,斯速已矣,何待來年?
( 節選自《孟子·滕文公下》)
注釋
(1)攘:rǎng 竊取,偷。
(2)其:代詞,他的。
(3)之:1.助詞,的。2.代詞,他。
(4)或:有人。
(5)告:勸告。
(6)是非:這不是。
(7)君子:這里指行為端正的人 。
(8)道:此處指行為道德。
(9)損:減少,減小
(10)月攘一雞:每月偷一只雞。 月:每月,一個月。 攘:偷。一雞:一只雞。
(12)以:連詞。用法相當于“而”。
(13)待:等到。
(14)來年:明年。
(15)然:這樣。
(16)后:以后。
(17)已:停止。
(18)如:既然。
(19)知:知道。
(20)其:代詞,代那件事。
(21)非義:不符合道德、事理。
(22)斯:連詞。那么,就。
(23)速:馬上。
(24)矣:了。
(25)何:為什么。
譯文
有個每天都要偷鄰居家一只雞的人。有人勸告他說:“這不是行為端正、品德高尚的人所擁有的道德。”他回答說:“那就讓我減少這種行為吧,(以后)每個月偷只雞,等到明年我就不偷了。”如果知道偷雞不對,就應該馬上改正,為什么還要等到明年呢?
揭示道理
明日復明日,明日何其多,成大事者,必當機立斷,不能給自己找借口。發現自己的錯誤后就應痛下決心,堅決改正。拖泥帶水往往會帶來更多麻煩。
我們知道錯誤后應該馬上改正,并且我們不應該再去做這件錯事。
閱讀理解
今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:是非君子之道。曰:請損之,月攘一雞,以待來年然后已。如知其非義,斯速已唉,何待來年?
注釋:①攘:竊取,偷。 ②君子:這里指行為端正的.人。道:此處指行為道德(選自《孟子》)
1.選出與以待來年然后已中已字用法不同的一項( D )
A.斯速已矣 (那就趕緊停下來)
B.懼其不已 (害怕他不停地干下去)
C.可以已大風 (治愈大風)
D.此印者才華則第二板已具
2、解釋下列加點字
⑴是非君子之道:之(的 )
⑵請損之:損( 盜竊.偷)
⑶以待來年然后已:來年( 第二年.明年)
⑷或告之曰:或( 有的人)
3、翻譯句子
如知其非義,斯速已矣,何待來年?
既然知道這樣做不對,就應該馬上改正,為什么還要等到明年呢?
4、這個故事啟示我們 如果做了錯事,就應大膽承認,并積極改正錯誤,決不能借故拖延,明知故犯。
【月攘一雞文言文翻譯】相關文章:
月攘一雞的文言文翻譯01-17
閱讀理解《月攘一雞》05-02
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28