- 相關(guān)推薦
商陵君養(yǎng)龍文言文翻譯
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。下面就是小編為您收集整理的商陵君養(yǎng)龍文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
商陵君養(yǎng)龍原文
商陵君豢“龍”有獻陵鯉于商陵君者,以為龍焉。商陵君大悅,問其食,曰蟻。商陵君使豢而擾之。或曰:“是陵鯉也,非龍也。”商陵君怒,笞之。于是左右皆懼,莫敢言非龍者。遂從而神之。商陵君觀龍,龍卷曲如丸,倏而伸。左右皆佯驚,稱龍之神。商陵君又大悅。徙居之宮中,夜穴磚而逝。左右走報曰:“龍用壯,今果穿石去矣!”商陵君視其跡,則悼惜不已,乃養(yǎng)螘以伺,冀其復來也。 無何,天大雨震電,真龍出焉。商陵君謂豢龍來,矢螘以邀之。龍怒,震其宮,商陵君死。
(選自劉基《郁離子》)
【注釋】
1、陵鯉:一種野生動物
2、擾:馴服、安撫
3、抶:鞭打
4、于:給
5、以:認為
6、為:是
7、食:名詞用作動詞,吃什么
8、或:有人
9、是:這
10、遂:于是
11、從:服從
12、神:以......為神
13、佯:假裝
14、已:停止
15、冀:希望
16、復:再
【文言知識】
說“冀”、“期”、“希”。這三個詞都有“希望”的含義。上文“冀龍復來也”。意為希望龍再回來。這句話也可說成“期龍復來也”。又,“期有所獲”,意為希望有所收獲。又,“希君見之”,意為希望你能接見他。當然,這三個詞各自還有另外的解釋,這里不再一一列舉。
【文學常識】
《郁離子》是明王朝名臣劉基(劉伯溫)的文集。郁,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思;其謂“天下后世若用斯言,必可抵文明之治”。書中的“郁離子”是劉伯溫的托稱。《郁離子》不僅集中反應(yīng)了作為政治家的劉伯溫治國安民的主張,也反映了他的人才觀、哲學思想、經(jīng)濟思想、文學成就、道德為人以及淵博學識。
【參考譯文】
有個獻陵鯉給商陵君的人,把陵鯉當成了龍。商陵君非常高興,問它的食物是什么,回答說是螞蟻。商陵君派人豢養(yǎng)并馴養(yǎng)它。有的人說:“這是陵鯉,不是龍。”商陵君惱怒,鞭打了他。于是(他)左右的人都懼怕,沒有敢說不是龍的人。就順著他而將它奉為神圣的(龍)。商陵君觀賞它,它卷曲起來如同圓球,突然伸展開。左右的人都假裝很震驚,稱贊‘龍’很神。商陵君一再(感到)開心。將它遷居到宮中,夜晚它打穿地磚挖洞走掉了。左右的(下)人跑來報告:“龍施展它強大本領(lǐng),如今果然穿石離去了啊!”商陵君看它留下的痕跡,便痛心和惋惜不已,就養(yǎng)好螞蟻等它(歸來),希望它重又降臨。沒過多久,天下大雨閃電打雷,真龍現(xiàn)身在天上。商陵君認為是養(yǎng)過的那條龍來了,擺上螞蟻邀請龍(赴宴)。龍惱怒,電擊他的王宮,商陵君死了。
【啟示】
喜佞臣而憎忠臣,蠻橫暴躁,活該落得國破人亡。
感想
1)俗話喜佞臣而憎忠臣,蠻橫暴躁。活該落得國破人亡。
2)我們應(yīng)該尊重現(xiàn)實,不要對現(xiàn)實冠以自己的想象,而捏造成虛構(gòu)的東西,蒙騙自己和他人
劉基《郁離子》簡介
《郁離子》是元末明初劉基創(chuàng)作的筆記。
郁,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思。其謂“天下后世若用斯言,必可抵文明之治”。為劉基為天下后世“立言”的不朽名著,同時也反映了哲學思想。
作品介紹
《郁離子》,郁,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思,其謂天下后世若用斯言,必可抵文明之治。劉基認為萬物有道,道不可逆;二、物有兩極,對立統(tǒng)一;三、理一分殊,探其本質(zhì);四、智勝于力,知所未知;五、以物以理,取象思維。“郁離子”是劉伯溫的托稱,劉基寫作《郁離子》的時候,是在他47—50歲,經(jīng)歷了元朝官場上的四起四落,正值其人生的低谷,使得他的半生他郁郁不得志,不能施展抱負,后來被奪去兵權(quán),遂棄官歸隱家鄉(xiāng)青田山中,發(fā)憤而著《郁離子》。書成不久,他即出山離家,成為朱元璋的親信謀士,協(xié)助朱元璋建立了統(tǒng)一的明王朝。
《郁離子》不僅集中反映了作為政治家的劉伯溫治國安民的主張,也反映了他的人才觀、哲學思想、經(jīng)濟思想、文學成就、道德為人以及淵博學識。在寫作《郁離子》的過程中,劉伯溫的整個思想體系,尤其是對社會政治方面的看法及主張更加成熟,也更加系統(tǒng)。
作者介紹
劉基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯溫,謚曰文成,漢族,青田縣南田鄉(xiāng)(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚文成,后人又稱他劉文成、文成公。元末明初軍事家、政治家、道士及詩人,通經(jīng)史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業(yè)、開創(chuàng)明朝并盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被后人比作為諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟并稱“明初詩文三大家”。
【商陵君養(yǎng)龍文言文翻譯】相關(guān)文章:
信陵君救趙論文言文翻譯03-31
唐雎說信陵君的文言文翻譯03-27
唐雎說信陵君文言文翻譯04-01
《信陵君竊符救趙》文言文翻譯03-31
史記信陵君離趙救魏文言文翻譯03-31
鮑君文言文及翻譯01-22
鮑君文言文翻譯03-31
馬陵之戰(zhàn)文言文翻譯09-19
鮑君文言文原文及翻譯01-15