我要投稿 投訴建議

魯人鋸竿文言文翻譯

時間:2023-08-09 10:26:21 飛宇 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

魯人鋸竿文言文翻譯

  這是一則笑話,天下沒有這般愚蠢的人,但這則笑話告訴人們一個道理:遇到任何事都要懂得變通,思維要靈活,不要片面與固執(zhí)。下面是小編整理的魯人鋸竿文言文翻譯,希望對你有所幫助!

魯人鋸竿文言文翻譯

  原文

  魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入。橫執(zhí)之,亦不可入。計無所出。俄有老夫至,曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入。”遂依而截之。世之愚,莫之及也。

  譯文

  魯國有個拿著長竿子要進(jìn)城門的人,起初豎立起來拿著它,進(jìn)不去(城門)。橫過來拿著它,也不能進(jìn)入(城門)。一點辦法也想不出。(過了)一會兒有個老人來到這里,說:“我(并)不是才智高超的人,僅僅我見到的事情多罷了,為什么不用鋸子將長竿在當(dāng)中截斷后進(jìn)入城門呢?”(那個魯國人)于是聽從了(老人的辦法)將長竿子截斷了。世上沒有比這更愚蠢的事了。

  注釋

  1.魯:魯國。

  2.執(zhí):手拿著。

  3.老父:老人。

  4.圣人:才智超人的人.。

  5.亦:也。

  6.俄:一會兒,不久。

  7.但:只是;不過。

  8.計無所出:辦法沒有(可以想)得出來(的)。計:方法,計策。

  9..遂:于是;就。

  10.初:最初,剛開始。

  11.以鋸:用鋸子。

  12.依:按照。

  13.中截:從中間斷開。

  14.何不以鋸中截之:為什么不用鋸子從中間鋸斷再進(jìn)入城門。何:為什么。

  15.…者:……(樣)的人。

  16.世之愚,莫之及也:世上沒有比這更愚蠢的事情。

  17.依而截之:省略句,應(yīng)為“依之而截之”。

  賞析:

  道理

  “執(zhí)長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通。自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

  給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門再過去。

  自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當(dāng)自作聰明、好為人師的人。

  含義

  這篇文章刻畫出"計無所出"不知如何是好的執(zhí)竿者的形象和"吾非圣人,但見事多矣"的自以為是的老者形象。文章雖然短小,但語言精練簡潔,雋永傳神。《截竿入城》皆在告訴人們:自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明。好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動腦筋,決不能盲從別人的意見。

  出處

  《太平廣記》是宋代人編的一部大書。全書500卷,目錄10卷,取材于漢代至宋初的野史小說及釋藏﹑道經(jīng)等和以小說家為主的雜著,屬于類書。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等12人奉宋太宗之命編纂。開始于太平興國二年(977年),次年(978年)完成。因成書于宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。

  啟發(fā)與借鑒

  這是一則笑話,天下沒有這般愚蠢的人,但這則笑話告訴人們一個道理:遇到任何事都要懂得變通,不能太死板,思維要靈活,不要片面與固執(zhí)。

  從老人這個方面又看出了:凡事不能不懂裝懂。

  “執(zhí)竿者”做事不懂思考,墨守成規(guī),不知變通 。

  “老父”還不如執(zhí)竿者,自作聰明,亂指揮,卻把事情弄得更糟,給那人出了一個餿主意。

  把三維歐式變換限制在二維,會導(dǎo)致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那么完美。

  有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。

【魯人鋸竿文言文翻譯】相關(guān)文章:

魯人徙越文言文翻譯01-14

截竿入城文言文原文及翻譯06-13

截竿入城文言文版的翻譯01-15

魯王養(yǎng)鳥文言文翻譯02-09

魯宗道文言文翻譯01-11

魯侯養(yǎng)鳥文言文翻譯02-02

魯侯養(yǎng)鳥的文言文翻譯08-22

《長竿入城》文言文原文注釋翻譯07-12

魯恭治中牟文言文翻譯12-13

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
精品国产经典三级在线看 | 在线人成免费播放 | 中文字幕在线视频观看 | 伊人天天躁夜夜躁狠狠 | 天堂亚洲日本va中文字幕 | 中文字幕欧洲与亚洲无吗 |