魏書(shū)高允文言文翻譯
正是因?yàn)槲难晕膶?duì)于研究古代文化、提高國(guó)學(xué)修養(yǎng)的基礎(chǔ)性價(jià)值及其不可逾越性,所以說(shuō)學(xué)點(diǎn)文言文是必要的。下面整理了魏書(shū)高允文言文翻譯,歡迎閱讀~
魏書(shū)高允文言文
高允,字伯恭,渤海人也。少孤夙成,有奇度,清河崔玄伯見(jiàn)而異之,嘆曰:“高子黃中內(nèi)潤(rùn),文明外照,必為一代偉器,但恐吾不見(jiàn)耳。”年十余,奉祖父喪還本郡,推財(cái)與二弟而為沙門(mén),名法凈。未久而罷。性好文學(xué),擔(dān)笈負(fù)書(shū),千里就業(yè),終有所成,博通經(jīng)史天文術(shù)數(shù),尤好《春秋公羊》。
世祖引允與論刑政,言甚稱旨。因問(wèn)允曰:“萬(wàn)機(jī)之務(wù),何者為先?”是時(shí)多禁封良田,又京師游食者眾,允因言曰:“臣少也賤,所知唯田,請(qǐng)言農(nóng)事。古人云:方一里則為田三頃七十畝,百里則田三萬(wàn)七千頃。若勤之,則畝益三斗,不勤則畝損三斗。方百里損益之率,為粟二百二十二萬(wàn)斛,況以天下之廣乎?若公私有儲(chǔ),雖遇兇年,復(fù)何憂哉?”世祖善之,遂除田禁,悉以授民。
遼東公翟黑子寵世祖,奉使并州,受布千匹,事尋發(fā)覺(jué)。黑子請(qǐng)計(jì)于允曰:“主上問(wèn)我,為首為諱乎?”允曰:“公帷幄寵臣,答詔宜實(shí)。又自告忠誠(chéng),罪必?zé)o慮。”中書(shū)侍郎崔覽、公孫質(zhì)等咸言首實(shí)罪不可測(cè),宜諱之。黑子以覽等為親己,而反怒允曰:“如君言,誘我死,何其不直!”遂絕于允。黑子以不實(shí)對(duì),竟為世祖所疏,終獲罪戮。
給事中郭善明,性多機(jī)巧,欲逞其能,勸高宗大起宮室。允諫曰:“昔太祖其所營(yíng)立,非因農(nóng)隙,不有所興。今建國(guó)已久宮室已備永安前殿足以朝會(huì)萬(wàn)國(guó)西堂溫室足以安御圣躬紫樓臨望可以觀望遠(yuǎn)近若廣修壯麗為異觀者宜漸致之不可倉(cāng)卒。計(jì)斫材運(yùn)土及諸雜役須二萬(wàn)人,丁夫充作,老小供餉,合四萬(wàn)人,半年可訖。古人有言:一夫不耕,或受其饑;一婦不織,或受其寒;況數(shù)萬(wàn)之眾?其所損廢亦以多矣!推之于古,驗(yàn)之于今,必然之效也,誠(chéng)圣主所宜思量。”高宗納之。
(選自《魏書(shū)》有刪節(jié))
【附參考譯文】
高允,字伯恭,渤海郡人。高允很小就成為孤兒,早熟,有非凡的氣度,清河人崔玄伯見(jiàn)到他后極為驚異,贊嘆道:“高允內(nèi)心高尚,德才深藏不露,神情文雅俊朗,如鏡子閃光一般,將來(lái)必定是一代人杰,只可惜我見(jiàn)不到了。”十幾歲時(shí),為祖父奔喪,回到家鄉(xiāng),把家產(chǎn)交給兩個(gè)兄弟管理,而自己作了和尚,法名法凈。不久就還俗了。他生性喜歡文史典籍,身背書(shū)籍,遠(yuǎn)到千里之外拜師求學(xué),學(xué)有所成,精通儒家經(jīng)典和天文歷法占卜等,特別喜歡《春秋公羊》。
魏世祖召高允談?wù)撔谭ê驼⻊?wù),高允的話很合世祖的心意。于是世祖問(wèn):“國(guó)家眾多事務(wù)中,哪一件是首先應(yīng)該做的?”這時(shí)國(guó)家常占據(jù)良田而且京城中不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的人很多,高允于是說(shuō):“我從小出身微賤,知道的只是種田,請(qǐng)?jiān)试S我講一講農(nóng)事。古人說(shuō),方圓一里地有田地三頃七十畝,方圓百里就有田三萬(wàn)七千頃。如果辛勤耕地一畝就多收三斗,不辛勤每畝就少收三斗。方圓百里一減一增,糧食就有二百二十萬(wàn)斛之?dāng)?shù),況且這么廣大的天下呢?如果官府和百姓都有儲(chǔ)備,即使遇上荒年又有什么可擔(dān)憂呢?”世祖認(rèn)為他說(shuō)得好,于是就解除了田禁,把良田都拿出來(lái)分給百姓。
遼東公翟黑子受世祖寵信,奉命出使并州,接受了下級(jí)一千匹布的賄賂,不久被發(fā)覺(jué)。黑子向高允請(qǐng)教應(yīng)付的辦法,說(shuō):“皇上問(wèn)我,我是坦白自首呢,還是隱瞞?”高允說(shuō):“你是皇上身邊的寵臣,回答皇上問(wèn)話應(yīng)該忠實(shí),這又能表明自已忠誠(chéng),治罪之事肯定不用擔(dān)憂。”中書(shū)侍郎崔覽、公孫質(zhì)等都說(shuō)主動(dòng)講實(shí)話,治罪是很?chē)?yán)重的,應(yīng)該隱瞞這些事。黑子認(rèn)為崔覽等人和自己親近,反而對(duì)高允怨怒,說(shuō):“按你說(shuō)法,是誘騙我去死,你多么不正派啊!”于是和高允繼絕了關(guān)系。黑子因?yàn)椴焕蠈?shí)回答皇上被世祖疏遠(yuǎn)了,后來(lái)終于獲罪被殺。
給事中郭善明,性情奸詐,想表現(xiàn)自已的才能,就慫恿高宗大造宮室。高允勸諫說(shuō):“從前太祖如果建造宮室,不趁著農(nóng)閑時(shí),是不建造的。現(xiàn)在建國(guó)已久,宮室已經(jīng)齊備,永安前殿完全可以用來(lái)使各國(guó)朝見(jiàn),西溫室完全可以使皇上用來(lái)安居,紫樓上登高遠(yuǎn)望,完全可見(jiàn)遠(yuǎn)近之風(fēng)景奇觀的壯麗殿堂應(yīng)該慢慢來(lái)完成它,不可一時(shí)實(shí)現(xiàn)。計(jì)算一下,砍伐木材,運(yùn)土石及各種雜工要二萬(wàn)人,又有人充當(dāng)工匠,老人孩子送飯,總計(jì)要四萬(wàn)人,半年才能完成。古人有句話:“一個(gè)男人不種田,就有人受他的饑餓;一個(gè)女子不織布就有人因她而受饑寒。況且?guī)兹f(wàn)人,那荒廢損耗的數(shù)量,也就很多了。用古人的道理來(lái)推論,用今人的事實(shí)來(lái)證明,都是這種結(jié)果。這的確是圣明的君主應(yīng)該考慮的。”高宗采納了他的建議。
閱讀理解
【注】“諒暗”,指帝王居喪時(shí)所住的房子。
1.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
A.而允諫言帝/從容/聽(tīng)之或有觸迕/帝所不忍/聞?wù)呙笥曳龀?事有不便允/輒求見(jiàn)帝/知允意/逆屏左右以待之
B.而允諫言帝/從容聽(tīng)之/或有觸迕/帝所不忍聞?wù)?命左右扶/出事有不便允/輒求見(jiàn)帝/知允意逆/屏左右以待之
C.而允諫言/帝從容聽(tīng)之/或有觸迕/帝所不忍聞?wù)?命左右扶出/事有不便/允輒求見(jiàn)/帝知允意/逆屏左右以待之
D.而允諫言/帝從容/聽(tīng)之或有觸迕/帝所不忍/聞?wù)呙笥曳?出事有不便/允輒求見(jiàn)帝/知允意逆/屏左右以待之
【分值】3分
【答案】C
【解析】正確標(biāo)點(diǎn)為:而允諫言,帝從容聽(tīng)之。或有觸迕,帝所不忍聞?wù)撸笥曳龀觥J掠胁槐悖瘦m求見(jiàn),帝知允意,逆屏左右以待之。
譯文:而高允的進(jìn)諫之言,高宗從容靜聽(tīng),有時(shí)有沖撞冒犯之處,皇帝不忍再聽(tīng)下去時(shí),就讓身邊的人將他扶出去。遇有不便當(dāng)朝勸諫的話,高允就請(qǐng)求私下進(jìn)見(jiàn),高宗知道高允的心意,就在屏風(fēng)旁迎接并等待他。
【解題思路】主要從意義上理解,其次對(duì)選項(xiàng)進(jìn)行比較,使用排除法,另外還要注意官職名詞。首先默讀一至兩遍,大體了解文段,憑語(yǔ)感將能斷開(kāi)的先斷開(kāi),逐步縮小范圍,然后集中精力分析難斷處,先易后難。文言文中,名詞常作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。斷句時(shí)可先找出名詞,如人名、地名、國(guó)名、朝代名、官職名等,然后再考慮有哪些人,人物間是什么關(guān)系,有什么事,有什么過(guò)程和結(jié)果等。本句斷句幾個(gè)動(dòng)詞是關(guān)鍵,準(zhǔn)確把握主語(yǔ)。
【考查方向】文言斷句。
【易錯(cuò)點(diǎn)】“帝從容聽(tīng)之/或有觸迕/”兩分句之間容易斷開(kāi),所以要準(zhǔn)確理解文意。
2.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是
A.古代設(shè)官分職,各有專司,故稱“有司”。本文中的“有司”與《出師表》“宜付有司論其刑賞”及《廉頗藺相如列傳》“召有司案圖”中的“有司”一樣,均指專職官吏。
B.封建時(shí)代皇帝親臨某處,叫“幸”;受皇帝寵愛(ài),也叫“幸”。本文“是日幸允第”的“幸”與《阿房宮賦》中“縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉”的“幸”都含有這兩個(gè)意思。
C.“庠序”,指古代鄉(xiāng)學(xué),與帝王的“辟雍”、諸侯的“泮宮”等大學(xué)相對(duì)。后泛指學(xué)校,如《寡人之于國(guó)也》“謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義”中的“庠序”就是指學(xué)校。
D.封建社會(huì)大臣年老了請(qǐng)求辭職,稱為“乞骸骨”,意思是請(qǐng)求賜還自己的`身體,回家鄉(xiāng)去。本文的“乞骸骨”和《張衡傳》“上書(shū)乞骸骨”中的“乞骸骨”意思一樣。
【分值】3分
【答案】B
【解析】B中“幸”,在本文“是日幸允第”的“幸”只有第一個(gè)意思。
【解題思路】了解古代文化常識(shí),尤其是科舉、官職等基本常識(shí)。古代文史知識(shí)囊括的范圍十分廣泛,涉及時(shí)代背景、文化習(xí)俗、政治變更、歷史變遷等。可以說(shuō),一篇文言文背后的整體文化背景,反映了先人的思想、意識(shí)和歷史形成的慣例。讀一篇文言文,只懂得字面上的意義,只懂得詞語(yǔ)常見(jiàn)的意義,是不能說(shuō)讀通一篇文言文的。即使是一個(gè)正常的官職升遷,一個(gè)平常的姓名字號(hào),其背后盤(pán)根錯(cuò)節(jié)的信息也是非常復(fù)雜的。本題中涉及到的科舉文化平時(shí)要掌握,它的等級(jí)考試及相關(guān)名稱。比如,本文“是日幸允第”的“幸”與《阿房宮賦》中“縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉”的“幸”兩個(gè)意思不一樣,應(yīng)該是指封建時(shí)代皇帝親臨某處,叫“幸”。
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是
A.高允為人正直,敢于直諫。司徒崔浩因《國(guó)史》案被判滅族,高允進(jìn)諫,認(rèn)為崔浩對(duì)朝廷雖有觸犯,但判罪過(guò)重,宜輕判。世祖最終聽(tīng)從了高允的建議。
B.高允盡職忠君,受帝禮敬。高允忠誠(chéng)而不自我夸耀,很多情形都如此,并且得到皇帝高級(jí)別禮遇和尊敬,有時(shí)早晨進(jìn)宮晚上出來(lái),有時(shí)幾日居住在宮中。
C.高允一心為公,清貧廉潔。高允身為高官,可家里貧窮得如同百姓一樣,妻兒都無(wú)以為生,家中只有幾間草屋、粗布被子和破舊棉袍,廚房中只有咸菜。
D.高允重視教育,勸民學(xué)業(yè)。高允認(rèn)為治國(guó)大業(yè)必須以教育和培養(yǎng)為先導(dǎo),建議在郡府設(shè)立學(xué)校;他巡視邵縣時(shí)鼓勵(lì)百姓學(xué)習(xí)問(wèn)業(yè),使風(fēng)俗教化盛行起來(lái)。
【分值】3分
【答案】A
【解析】A項(xiàng)錯(cuò)在“世祖最終聽(tīng)從了高允的建議”。世祖只是聽(tīng)從了高允的部分建議,赦免了脅從者的連坐之罪,從原文“無(wú)此人忿朕,當(dāng)有數(shù)千口死矣”“ 浩竟族滅,余皆身死”可以看出。
4、把文中劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)朕有是非,允常正言面論,至朕所不樂(lè)聞?wù)撸再┵┭哉f(shuō),無(wú)所避就。(5分)
(2)乃曰:“邵公之德,闕而不禮,為善者何望。”乃表聞修葺之。(5分)
【答案】(1)我有過(guò)失,高允經(jīng)常以正直之言當(dāng)面辯論,說(shuō)到我不樂(lè)意聽(tīng)的,都理直氣壯地說(shuō),不加回避。(2)于是說(shuō):“邵公的賢德,使之受損毀又(不修復(fù))對(duì)它不尊敬,行善的人還敬仰什么呢。”于是上表使皇帝知曉并(請(qǐng)求)修復(fù)邵公廟。
【解析】(1)偏義復(fù)詞“是非”1分,“面”1分,“侃侃”1分,偏義復(fù)詞“避就”1分,大意1分。
(2)“闕”1分,“禮”1分,“何望”1分,“聞”1分,大意1分。
【魏書(shū)高允文言文翻譯】相關(guān)文章:
《魏書(shū)高允傳》文言文翻譯03-31
虞允文傳文言文翻譯02-03
《虞允文傳》文言文翻譯04-25
許允之妻文言文翻譯01-18
高允的歷史典故04-17
說(shuō)實(shí)話的高允01-09
有關(guān)許允之妻文言文翻譯03-08