- 相關推薦
光武帝臨淄勞耿弇文言文翻譯
《光武帝臨淄勞耿弇》是寫光武帝劉秀表彰大將軍耿弇的一段話。他先表彰耿弇的功勞,以淮陰侯韓信作襯托;再用“有志者事竟成”激勵之。一些愛是光武帝臨淄勞耿弇文言文翻譯,歡迎閱讀。
光武帝臨淄勞耿弇
兩漢:劉秀
車駕至臨溜自勞軍,群臣大會。帝謂弇曰:“昔韓信破歷下以開基,今將軍攻祝阿以發跡,此皆齊之西界,功足相方。而韓信襲擊已降,將軍獨拔勍敵,其功乃難于信也。又田橫烹酈生,及田橫降,高帝詔衛尉,不聽為仇。張步前亦殺伏隆,若步來歸命,吾當詔大司徒釋其怨。又事尤相類也。將軍前在南陽,建此大策,常以為落落難合,有志者事竟成也。”
譯文
光武帝來到臨淄,親自去慰勞**,群臣都在這里集會。光武帝對耿弇說:“過去韓信擊破歷下而開創漢朝的基業,而今將軍你攻克祝阿而由此發跡。這兩個地方都是齊國的西部地界,因此你的功勞是足以和韓信相比的。然而韓信襲擊的是已經降服的對手,而將軍你卻是獨立戰勝強勁的`敵人,取得的功勞要比韓信困難。另外,當初田橫烹殺了酈食其,到田橫投降的時候,高帝下詔給衛尉酈商,不允許他與田橫為仇。張步以前也殺了伏隆,如果張步來歸降聽命,我也要詔告大司徒伏湛,解除他和張步的冤仇,這兩件事又更加相似。將軍你以前在南陽的時候,就提出這項重大的計策,我曾經以為這事無人理解難以實現,如今看來,真是有志者事竟成啊!”
注釋
①光武帝:即漢光武劉秀。公元25——57年在位。臨淄:原春秋戰國時齊國的都城。在今山東省臨淄縣。耿弇(yǎn):扶風茂陵(今陜西興平)人,字伯昭。劉秀即位后,任建威大將軍,封好畤侯。
②韓信破歷下:漢高帝三年,韓信襲擊歷下軍,平定臨淄。歷下,今山東歷城縣。
③祝阿:地名,故地在今山東長清縣。光武帝建城五年春,張步屯軍祝阿,耿弇率兵討伐,大破張步。后兩軍又戰于臨淄,耿弇攻臨淄。這時光武帝車駕到臨淄,親自勞軍。
④西界:歷下、祝阿都是古時齊、魯的分界,在齊國的西部。
⑤秦末,田儋自立為齊王,割據舊齊地。后田儋子田橫,立兄田勞子廣為齊王,自己為相。漢王齊邦派酈生去齊勸降,田橫接受,解除歷下軍。韓信便趁其不備襲擊。
⑥勍(qing)敵:即勁敵。實力強大的敵人。
⑦田橫烹酈生:當韓信襲歷下時,田橫以為酈生出賣了自己,便將酈生烹殺。酈生,即酈食其。
⑧衛尉:即酈商。陳留高陽鄉(今河南杞縣)人。酈食其的弟弟,劉邦即帝位后封信成侯。
⑨“張步”三句:光武帝派光祿大夫伏隆拜張步為東海太守。劉永也遣使立張步為齊王,張步接受劉永的封號,殺了伏隆。大司徒,伏隆的父親伏湛。
⑩“將軍”二句:耿弇在南陽跟從劉秀,自請北收上谷兵,平定漁陽的彭寵,涿郡的張豐,東攻張步,平定齊地。當時,劉秀同意了他的策略。
簡析
《光武帝臨淄勞耿弇》是寫光武帝劉秀表彰大將軍耿弇的一段話。他先表彰耿弇的功勞,以淮陰侯韓信作襯托;再用“有志者事竟成”激勵之。
本文寫光武帝劉秀表彰大將軍耿弇的一段話。他先表彰耿弇的功勞,以淮陰侯韓信作襯托;再用“有志者事竟成”激勵之,勝過大篇筆墨。
【光武帝臨淄勞耿弇文言文翻譯】相關文章:
我的故鄉——臨淄08-14
光武帝紀文言文翻譯04-01
耿秉傳文言文翻譯04-01
我的故鄉——臨淄作文800字06-10
我的故鄉——臨淄作文900字01-18
書臨皋亭文言文翻譯01-20
文言文勞山道士及其翻譯04-01
《后漢書》卷十九·耿弇列傳第九07-19
淄的組詞04-25