予少時讀書文言文翻譯
古文閱讀和翻譯都是非常重要的考點,下面就是小編為您收集整理的予少時讀書文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
予少時讀書文言文翻譯
【原文】:
予少時讀書,一見輒即能誦①。暗疏②之,亦不甚失③。然負④此自放⑤,喜從⑥飲酒滑稽⑦者游。旬朔⑧之間,把卷⑨無幾日,故雖有強記⑩之力,而常廢于不勤。
比 數年來,頗發憤自懲艾 ,悔前所為;而聰明衰耗,殆 不如曩 時十一二。每閱一事,必尋繹 數終,掩卷茫然,輒 復不省。故雖有勤苦之勞,而常廢于善忘。
嗟夫!敗吾業者,常此二物也。
【注釋】:
①誦:背誦。
② 暗疏:默寫。
③ 失:錯誤,這里指“有錯誤”。
④ 負:依仗。
⑤ 放:放任自流。
⑥ 從:跟隨。
⑦ 滑稽:巧言善辯。
⑧ 旬朔:十天為一旬,每月初一為朔,此指十天一月之間。
⑨ 卷:書。
⑩ 強記:記憶力很強。 11 比:近。 12 懲艾:懲戒。 13 殆:大概,幾乎。 14 曩(nang三聲)時:以往,從前。 15 尋繹:反復推求,思考。 16 廢:荒廢。
【翻譯】:
少年的時候讀書,看一遍便能背誦,默寫它,也不會出現差錯,于是便依仗著自己有這種本事就放縱自己,愿意和喝酒鬧玩的人在一起游樂。一個月之中,看書的日子沒有幾天,這樣即使有很強的記憶力,經常不去學習也就荒廢了。
近幾年來,用發奮的`態度來告誡自己,后悔以前的行為;但聰明智慧已經衰竭,幾乎比不上早先的十分之一、二,每看見一件事,一定反復推求才得到最終結果,合上書之后便迷茫混亂,經常是不再記住書中的內容,所以雖然很勤勞地讀書,也在經常忘記中把學問荒廢了。
唉!使我的學業敗廢的,就是這兩樣東西啊!
【閱讀訓練】:
1.解釋下列加點詞語在文中的意思。
①一見輒能誦()
②掩卷茫然()
2.作者根據自己的學習經歷發出感慨:“嗟夫!敗吾業者,常此二物也”。你認為文中“二物”指的是什么?
3.本文言簡意賅,發人深省,今天讀來,仍有借鑒意義,請根據你的理解談一談所受到的啟示。
【參考答案】:
1.【簡析】本題考查學生對文言實詞的積累、掌握以及靈活運用情況。 答案①背誦②合
2.【簡析】本題考查學生對關鍵語句的理解并在原文中尋找信息的能力。答案:不勤與善忘。
3.【簡析】本題古為今用,考查學生在整體把握文章內容的基礎上,聯系生活實際,思考故事所蘊含啟示或道理的能力。 答案:年少時記憶力強應珍惜光陰勤奮讀書;成年后要勤苦鉆研彌補善忘的不足。
擴展資料:
《精騎集序》是北宋文學家秦觀為其《精騎集》所作的一篇序。這篇文章敘述了作者少年時候不專心讀書,荒怠學業,后來發奮勤苦,而常廢于善忘,最后作者從《齊史》孫搴答邢詞中得到啟發,從而廣摘經傳子史之文章,遂為《精騎集》。
全文格致老成,情摯而意切。這篇文章作者從立足于自身經驗來談,告誡后輩一定要專心治學,引此為戒。
創作背景
這是秦觀為自編的古文選本《精騎集》作的序。序文交代了編選的因由、選本的內容和題名的用意。作者自敘少時“有強記之力,而常廢于不勤”,近數年來,頗為后悔。
于是發憤以自懲戒,可是,“雖然有勤苦之勞,而常廢于善忘”。為了彌補善忘之苦,他編輯了這個選本。而這篇序文正是從自己切身體會中概括出具有普遍意義的人生經驗。
【予少時讀書文言文翻譯】相關文章:
予產受騙文言文翻譯11-29
宰予晝寢_文言文原文賞析及翻譯08-27
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28