緣木求魚文言文翻譯
導(dǎo)語:緣木求魚:緣木,爬樹。爬到樹上去找魚。比喻方向或辦法不對頭,不可能達(dá)到目的。出處《孟子·梁惠王上》:“以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。”
緣木求魚文言文
曰:“王之所大欲,可得聞與?”
王笑而不言。
曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣,皆足以供之,而王豈為是哉!”
曰:“否,吾不為是也!
曰:“然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,蒞中國,而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也!
王曰:“若是其甚與?”
曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無后災(zāi);以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)。”
曰:“可得聞與?”
曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”
曰:“楚人勝!
曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異于鄒敵楚哉!蓋亦反其本矣!
今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?”
緣木求魚文言文翻譯
孟子說:“大王的最大愿望是什么呢?可以講給我聽聽嗎?”
齊宣王笑了笑,卻不說話。
孟子便說:“是為了肥美的食物不夠吃嗎?是為了輕暖的衣服不夠穿嗎?還是為了艷麗的色彩不夠看呢?是為了美妙的音樂不夠聽嗎?還是為了身邊伺候的人不夠使喚呢?這些,您手下的大臣都能夠盡量給您提供,難道您還真是為了這些嗎?”
宣王說:“不,我不是為了這些。”
孟子說:“那么,您的'最大愿望便可以知道了,您是想要擴(kuò)張國土,使秦、楚這些大國都來朝貢您,自己君臨中原,安撫四方落后的民族。不過,以您現(xiàn)在的做法來實(shí)現(xiàn)您現(xiàn)在的愿望,就好像爬到樹上去捉魚一樣!
宣王說:“竟然有這樣嚴(yán)重嗎?”
孟子說:“恐怕比這還要嚴(yán)重哩。爬上樹去捉魚,雖然捉不到魚,卻也沒有什么后患。以您現(xiàn)在的做法來實(shí)現(xiàn)您現(xiàn)在的愿望,費(fèi)勁心力去干,一定會有災(zāi)禍在后頭。”
宣王說:“可以把道理說給我聽聽嗎?”
孟子說:“假定鄒國和楚國打仗,大王認(rèn)為哪一國會打勝呢?”
宣王說:“當(dāng)然是楚國勝!
孟子說:“顯然,小國的確不可以與大國為敵,人口很少的國家的確不可以與人口眾多的國家為敵,弱國的確不可以與強(qiáng)國為敵。海內(nèi)的土地,方圓千里的共有九塊,齊國不過占有其中一塊罷了。想用這一塊去征服其他八塊,這跟鄒國和楚國打仗有什么區(qū)別呢?大王為什么不回過來好好想一想,從根本上著手呢?”
“現(xiàn)在大王如果能施行仁政,使天下做官的人都想到您的朝廷上來做官,天下的農(nóng)民都想到您的國家來種地,天下做生意的人都想到您的國家來做生意,天下旅行的人都想到您的國家來旅行,天下痛恨本國國君的人都想到您這兒來控訴。果真做到了這些,還有誰能夠與您為敵呢?”
緣木求魚的故事
古時候,有個人他去爬樹。有人問他:你爬樹干什么?那人說:我爬樹去抓魚。然后那個人就笑了,說:你這樣爬樹,是根本抓不到魚的!可是爬上樹的卻堅定的說:我必定能抓到魚!
好,那就打個賭,你抓不到魚就給我十文錢,你抓得到魚我就給你十文錢。
他心想:呵呵呵,他肯定抓不到魚,就信心滿滿的回去了。
過了十分鐘,他看到那人滿頭大汗的找魚。二十分鐘、半小時依舊是這樣的情景。
他想:這家伙必輸無疑!我是這場打賭的勝利者。
我抓到魚了!我抓到魚了!地上的那個人很納悶,問他:你有什么訣竅。那人說:你看看魚就知道了。
只見那魚很奇怪,長著四只腳。看起來像爬行動物。這是彈涂魚。那人說道彈涂魚有鰓,是真正的魚,一類進(jìn)化程度較低的古老兩棲類動物。彈涂魚喜歡在烈日下跑來跑去,所以需要隨時使身體保持濕潤,否則就會死亡。它們的身體結(jié)構(gòu)變動得很少,還必須定時把身體浸在水中。僅僅在嘴里含口水來吸取氧氣是不夠的,彈涂魚要經(jīng)常保持身體的濕體以防止危險的脫水現(xiàn)象。因此彈涂魚的所有活動都在水塘邊進(jìn)行。
你是怎么知道的?那人好奇地問。秀才不出門,就能知萬事。所以我是先查了資料。
這場打賭你贏了。那人把十文錢給了他。
【緣木求魚文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16