我要投稿 投訴建議

唐雎說信陵君的文言文翻譯

時間:2021-03-27 15:41:21 文言文名篇 我要投稿

唐雎說信陵君的文言文翻譯

  導語:我們從小學開始就學習文言文,其實文言文翻譯并不難,而是講究一定的技巧。下面是小編為你整理的唐雎說信陵君的文言文翻譯,希望對你有幫助!

唐雎說信陵君的文言文翻譯

  唐雎說信陵君

  作者:劉向

  信陵君殺晉鄙③,救邯鄲,破④秦人,存⑤趙國,趙王自郊迎。

  唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何謂也?”對曰:“人之憎⑥我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德⑦于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然⑧見趙王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“無忌謹⑨受教⑩。”

  注釋

  ①唐雎:唐雎(jū),戰(zhàn)國時代魏國著名策士。為人有膽有識,忠于使命,不畏強權(quán),敢于斗爭并敢于為國獻身。有90歲高齡西說強秦使秦不敢加兵的魏國。曾經(jīng)在魏國滅亡后出使秦國,冒死與秦王抗爭,粉碎秦王吞并安陵(魏國屬國)的陰謀。

  ②說:shui(第四聲),游說之意。

  ③信陵君殺晉鄙:指信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國之事。

  ④破:打敗,打垮。

  ⑤存:存在,存活。這里是使......幸存。

  ⑥憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。

  ⑦德:恩惠。這里指別人對自己好的的方面。

  ⑧卒然:“卒”通“猝”,突然。

  ⑨謹:鄭重。

  ⑩受教:接受教誨。

  譯文

  信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國得以幸存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時,唐雎對信陵君說:“我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有的'人不可以忘掉,有不可以不忘掉的。”信陵君說:“這話怎樣講呢?”唐雎回答說:“別人討厭我,不可以不知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對趙國是大恩德。現(xiàn)在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會見到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說:“無忌我敬遵你的教誨。”

  寫作背景

  我國戰(zhàn)國時代,諸侯逐鹿,相與爭鋒,在政治、經(jīng)濟、軍事、外交各個領(lǐng)域,都需要大批人才。此時,“士”便應運而生。“士”是一個特殊的知識分子階層。他們或有較高的文化素養(yǎng),或有高強的武藝,或在某一方面有出類拔萃的才干。各國統(tǒng)治者便招募這些人,收于門下,被稱為“門客”。“門客”在那個時期發(fā)揮著異乎尋常的作用,他們可以掌握政策、運用策略,掌管外交和隊伍。各國的貴族為了圖謀功業(yè),都大量收養(yǎng)門客。但門客中的某些人因為確有才干,所以他們也要辯識真正思賢若渴的明主才能投奔,這樣又促使一些貴族具有禮賢下士之風,達到他們在政治、軍事、外交上斗爭勝利的目的。

【唐雎說信陵君的文言文翻譯】相關(guān)文章:

唐雎說信陵君文言文翻譯04-01

《唐雎為安陵君劫秦王》教案08-21

唐雎不辱使命的文言文翻譯01-17

唐雎不辱使命文言文翻譯03-31

唐雎不辱使命文言文原文及翻譯04-01

信陵君救趙論文言文翻譯01-31

商陵君養(yǎng)龍文言文翻譯01-14

《信陵君竊符救趙》文言文翻譯03-31

史記信陵君離趙救魏文言文翻譯01-29

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
精品国产偷窥丝袜在线拍国语 | 日本亚洲欧美在线AⅤ | 午夜AV手机在线免费观看 | 亚洲一区二区三区片 | 日韩综合天天久久一本 | 色五月婷婷久久综合 |