我要投稿 投訴建議

楊氏入山文言文翻譯

時間:2021-03-27 14:41:56 文言文名篇 我要投稿

楊氏入山文言文翻譯

  導語:《楊氏入山》是宋朝康與之所作的一篇文言文。關于楊氏入山文言文翻譯,下面由小編為您整理出的相關內容,一起來看看吧。

楊氏入山文言文翻譯

  原文

  老人引楊氏入山之大穴。雞犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人謂曰:“此公欲來,能相容否?”對曰:“老人肯相引至此,則必賢者矣。吾此間凡衣服、飲食、牛畜、絲纊、麻枲(枲,麻)之屬,皆不私藏,與眾共之,故可同處。子果來,忽攜金珠錦繡珍異等物,所享者惟薪米魚肉,此殊不缺也。惟計口授地,以耕以蠶,不可取食于人耳。”楊謝而從之。又戒曰:“子來或遲,則封穴矣。”迫暮,與老人同出。

  釋義

  引:帶著,帶領

  雞犬:指牲口

  陶冶:開心的樣子

  謂:對···說

  欲:想,想要

  對:回答

  皆:都

  故:所以

  果:如果,假若

  授:給予

  戒:告誡

  或“如果

  迫:到了,臨近

  惟:只

  殊:這里

  譯文

  老人帶領姓楊的人來到一個大的山洞。牲畜都很悠閑和樂的樣子,是居民的大聚落。到了一個人家,老人對(這戶人家)說:“這個人想要(到你們這里)住下,能不能容留他?”

  穴中人回答說:“你既然愿意帶他來到這個地方,那他一定是賢能的人。我們這里只要是衣服、飲食、牛畜、絲紗、麻枲(枲,麻)這類東西,都不是私人所有的,是與眾人共享的,所以可以住在一起。你要真的來,請不要攜帶金銀珠寶這些珍異的`東西,(人們日常)所用的只有柴米魚肉,這里是不缺的。只是按人口分給土地,用來耕種或者養蠶,不可以從別人那里取得食物罷了。”

  姓楊的人道謝并且聽從了他的安排。穴中人又告誡道:“你如果來晚了,山洞就封著了。”到了夜晚,姓楊的人與老人一起出來。

  中心思想

  這個故事曲折地表達了作者追求自由幸福生活的美好愿望。

【楊氏入山文言文翻譯】相關文章:

《楊氏入山之大穴》閱讀答案及原文翻譯01-14

文言文《楊氏之子》翻譯01-04

楊氏之子文言文翻譯02-07

文言文楊氏之子翻譯01-10

小學文言文《楊氏之子》翻譯01-18

文言文《山市》翻譯04-01

《山市》文言文翻譯03-31

山市的文言文翻譯02-08

《山市》文言文注釋及翻譯03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
香蕉国产人午夜视频在线 | 在线免费国产久 | 日韩欧美涩涩视频在线观看 | 在线精品亚洲第一区焦香 | 亚洲欧美日韩电影在线专区 | 亚洲国产片精品一区二区三区 |