《艾子鄰人賣犬》文言文翻譯
《艾子鄰人賣犬》是一則寓言的文言文,以下是小編搜索整理一篇《艾子鄰人賣犬》文言文翻譯,歡迎大家閱讀!
原文
艾子晨飯畢,逍遙于門,見其鄰擔其兩畜狗而西者。艾子呼而問之曰:“吾子以犬安之?”鄰人曰:“鬻諸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,烏呼屠?”鄰人指犬而罵曰:“此畜生昨夜盜賊橫行,畏顧飽食,噤不則一聲。今日門辟(開)矣,不能擇 人而吠,而群肆噬(讀音shi四聲,咬),嚙傷及佳客,是以欲殺之。” 艾子曰:“善!”
出處
《艾子雜說》,傳宋蘇軾撰。共三十九則,據明《顧氏文房小說》本全錄。
《艾子雜說》與一般的笑話集或寓言集不同,集中既有寓言,也有幽默。不過,寓言也好,幽默也好,都屬“借古諷今”之作。
字詞
1、肩:名詞作動詞,用肩挑著
2、西:向西走
3、斥:罵,訓斥
4、行:做
5、是以:因此
6、善:對,好
7、安:哪里
8、諸:之于
9、辟:開
10、噤:閉嘴
11、逍遙:悠閑
12、艾子:文中虛構的人物
句子
1.子擔犬安之?:你挑著狗到哪里去?
2.見其鄰擔兩犬而西:看見他的鄰居用肩挑著兩條狗向西邊走去
3.是吠犬也,烏屠?:這是能看門的狗,為什么要殺了呢?
4.鬻諸屠:將要賣給屠夫
譯文
艾子吃完早飯,悠閑地在門外走動,看見他的鄰居挑著兩條狗向西邊走去。艾子叫住他問:“你挑著狗去哪里啊?”鄰居說:“賣給屠宰的`人。”艾子說:“這狗是能看門的,你為什么要殺了呢?”鄰居指著狗呵斥道:“這畜牲,昨天夜晚盜賊肆無忌憚的偷竊,(因為它)害怕不開口叫一聲。今天開門,也不看人叫,群起亂咬,傷到了貴客,因此我想殺了啊。”艾子說:“好!”
【《艾子鄰人賣犬》文言文翻譯】相關文章:
艾子之鄰人文言文翻譯03-31
艾子教孫文言文翻譯03-31
艾子之雜說文言文翻譯03-31
艾子有孫文言文翻譯07-21
賣羊文言文翻譯01-23
智犬破案文言文翻譯01-17
智犬破案的文言文翻譯03-18
《智犬破案》文言文翻譯01-14
華隆之犬文言文翻譯04-01