我要投稿 投訴建議

雁冢文言文翻譯

時(shí)間:2023-03-06 17:11:32 羨儀 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

雁冢文言文翻譯

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家一定沒少背過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的雁冢文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

雁冢文言文翻譯

  原文

  《雁冢》

  無錫蕩口鎮(zhèn),有人得一雁,將殺而烹之。有書生見而憫焉,買以歸,畜之以為玩。懼其逸去,以線聯(lián)其兩翅,使不得飛。雁雜處雞鶩間,亦頗馴,唯聞長空雁唳,輒昂首而鳴。一日,有群雁過其上,此雁大鳴。忽有一雁自空而下,集于屋檐,二雁相顧,引吭奮翅,若相識(shí)者:一欲招之下,一欲引之上。書生悟此二雁必舊偶也,乃斷其線,使飛。然此雁久系,不能奮飛,屢飛屢墜。竟不得去。檐上之雁,守之終日,忽自屋飛下,相對(duì)哀鳴。越日則俱斃矣。書生感其義,合而葬之,名曰“雁冢”。

  翻譯

  無錫縣蕩口鎮(zhèn)有一個(gè)老百姓得到一只大雁,準(zhǔn)備殺了燒著吃,有一個(gè)書生看見覺得很可憐,就買下它回家后養(yǎng)著玩。但是怕它飛走用繩子縛住大雁的兩翅膀,使它不能飛。大雁和雞鴨同關(guān)在籠中,也很溫順,只是有時(shí)候聽到空中大雁叫時(shí)就抬頭叫喊回應(yīng)。一天,有一群大雁在上空飛過,這只大雁大叫,忽然有一只大雁從空中飛下來?xiàng)谖蓍苌希瑑纱笱阆嗷タ粗扉L脖子鳴叫,努力展翅欲飛,像認(rèn)識(shí)的一樣:一只要請(qǐng)它下來,另一只請(qǐng)它上去。書生看了后悟出兩大雁必定舊相識(shí),就剪斷了繩子讓它飛走。但是這只大雁的翅膀繩子系久了,不能展翅飛翔了,每次飛起又掉下來,最終也不能飛走。屋檐上的大雁守了一天,忽然從屋檐上飛下來,兩大雁相對(duì)悲哀地鳴叫。過了一天,書生來察看,兩只大雁都死了。書生被大雁的情義所感動(dòng),合起來葬了它們,取墓名為“雁冢”。

  詞語解釋

  無錫:今江蘇省無錫市。

  鶩:鴨子。

  憫:同情,可憐。

  頗:很。

  唯:只。

  逸:逃。

  唳:(lì)鳴叫。

  冢:墳?zāi)埂?/p>

  畜:畜養(yǎng)。

  集:棲息。

  竟:終。

  輒:(zhé)就。

  引吭:伸長脖子鳴叫。

  奮翅:展。努力撲打翅膀。

  烹:煮。

  買以歸:把。

  處:在……地方。

  馴:溫順。

  斷:剪斷。

  屢:多次。

  越:經(jīng)過。

  斃:因病或傷身體倒下去。

  感:被……感動(dòng)。

  名曰:名次作動(dòng)詞。省略句,應(yīng)為“名之曰”。

  雜:混雜。

  文言知識(shí)

  “鶩”和“騖”。這兩個(gè)字的形體相仿,不少人常搞錯(cuò)。但只要仔細(xì)一辨,它們的區(qū)別是極明顯的。“鶩”的下部是“鳥”,屬禽類,指鴨子。上文“雁雜處雞鶩間”,意為大雁生活在雞和鴨子中間。而“騖”的下部是“馬”,屬獸類,原指馬奔跑得快,引申為追求,成語有“好高騖遠(yuǎn)”,意為不切實(shí)際地追求高、遠(yuǎn)。

  啟示

  大自然的萬物都是有情誼的,動(dòng)物也不例外。禽亦有情,何況人乎?

【雁冢文言文翻譯】相關(guān)文章:

雁奴的文言文翻譯05-12

兄弟爭雁文言文翻譯02-09

爭雁文言文閱讀題目及翻譯03-22

白雁落網(wǎng)文言文翻譯03-31

食鳧雁以秕文言文翻譯03-31

《食鳧雁以秕》文言文原文及翻譯01-19

昔人有睹雁翔者文言文翻譯賞析01-28

南中詠雁古詩翻譯賞析05-25

象冢01-15

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
久久精品国产99国产精品抖音 | 亚洲欧洲日本免费看 | 一本久久综合久久久 | 亚洲日韩欧美国产高清αv 亚洲欧美高清在线观 | 亚洲欧美日韩一区天堂 | 在线播放免费人成视频网站 |