師曠論學文言文及翻譯
《師曠論學》,出自《說苑》,作者是西漢人劉向(約公元前77年~公元前6年,是西漢經學家、目錄學家、文學家)。該書說的是人生學無止境,任何時候都應該抓緊學習的道理。以下是小編精心整理的師曠論學文言文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”
師曠曰:“何不炳燭乎?"
平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”
師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”
平公曰:“善哉!”。
(選自西漢劉向編《說苑·建本》)
譯文
晉平公對師曠說:“我今年七十歲了,想要學習,恐怕已經晚了。”
師曠回答說:“為什么不把燭燈點燃呢?”
晉平公說:“哪有做臣子的人戲弄國君的行為呢?”
師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄君主呢?我聽說,少年時喜好學習,如同初升太陽的陽光一樣燦爛;中年時喜好學習,如同正午太陽的陽光一樣強烈;晚年時喜好學習,如同拿著火把照明,點上火把走路和摸黑走路相比,哪個更好呢?”
晉平公說:“說的好啊!”
注釋
1、晉平公:春秋時期晉國國君。
2、于:向。
3、吾:我。
4、師曠:字子野,春秋時期晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學習,對音樂有極高的造詣。
5、恐:恐怕,擔心。
6、暮:本來是“天晚”的意思,這里指“晚”的意思。
7、何:為什么。
8、秉燭:點燭,當時的燭,只是火把,還不是后來的燭。
9、安:怎么,哪。
10、戲:作弄,戲弄。
11、盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。
12、臣:臣子對君主的自稱。
13、聞:聽說,聽聞。
14、而:表并列,并且。
15、陽:陽光。
16、秉燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?
17、孰與:相當于“……跟(與)……哪個(誰)怎么樣?”。
18、昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。
19、善哉:說的好啊!
20、善:好。
21、日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。
22、日中之光:正午(強烈)的太陽光。
23、好:愛好。
24、為:作為。
25、少:年少。
26、欲:想,想要。
啟示
人生學無止境,任何時候都應該抓緊學習。終生學習,受益終生。
“老而好學”雖比不上“少而好學”和“壯而好學”,但總比不好學好。要活到老,學到老。
如果想立志學習就應該從當下開始,這樣才能成就一番事業。有志不在年高,活到老學到老。年紀性別和成功無關,只要有目標、有恒心、有決心,一定能成功。
作者背景
劉向(約前77—前6)原名更生,字子政、西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。宣帝時,為諫大夫。元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋的`釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位后,的進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為我國目錄學之祖。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。《楚辭》是劉向在前人基礎上輯錄的一部“楚辭”體的詩歌總集,收入戰國楚人屈原、宋玉的作品以及漢代賈誼、淮南小山、莊忌、東方朔、王褒、劉向諸人的仿騷作品。根據文言文概括的成語學無止境。
作品簡介
《師曠論學》,出自《說苑》,作者是西漢人劉向(公元前77年~公元前6年,是西漢經學家、目錄學家、文學家)。該書說的是人生學無止境,任何時候都應該抓緊學習的道理。
評析
晉平公說:“說得好啊!”
晉平公想要學習,卻擔心自己年齡已老。而師曠認為,人的一生都應該不斷學習。他形象地比喻;少年好學,好像初升的太陽,壯年好學,好像正午的陽光;老年好學,好比蠟燭的光明,也可以照亮人生的里程,雖然光線微弱,但總比摸黑走路要好得多。這一比喻,很形象,人們容易理解,也容易接受,所以晉平公為之稱善。本篇的特點,在于采用形象的比喻。師曠的說辭,不是陳述抽象的道理,而是用日常生活的常識來闡發自己的主張。為了吸引對方的注意,師曠有意利用漢語一音多義的特點,用雙關的手法故意曲解晉平公的語意。晉平公所說“欲學,恐已暮矣,”其中的“暮”字,指的是年齡老大,已入暮年。師曠卻將“暮”字解釋為太陽已落,天色將晚,所以說:“暮,何不秉燭乎?”這樣的曲解,形同戲弄,正因為如此,師曠的話才引起晉平公的高度注意。以下師曠由“炳燭”自然導引出關于學習的比喻,留給對方的印象也就更為深刻了。先秦游說之士的說辭往往有震撼人心的力量,其訣竅也就在這里。
【師曠論學文言文及翻譯】相關文章:
《豫讓論》文言文翻譯02-04
晁錯論_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯08-27
朋黨論_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯08-27
司馬錯論伐蜀_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-28
程門立雪文言文及翻譯05-13
晉書文言文原文及翻譯02-03
愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22
岳飛文言文翻譯及原文01-24
文言文閱讀練習及答案:《朋黨論》03-21
木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14