我要投稿 投訴建議

《盲子失墜》文言文翻譯

時間:2023-10-30 19:50:55 賽賽 文言文名篇 我要投稿

《盲子失墜》文言文翻譯

  在平凡的學習生活中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。為了讓更多人學習到文言文的精華,下面是小編幫大家整理的《盲子失墜》文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

《盲子失墜》文言文翻譯

  原文 :

  有盲子道涸溪。橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手必墜深淵矣。過者告曰:“毋怖,第放下即實地也。”盲子不信,握楯長號。久之,力憊,失手墜地。乃自哂曰:“嘻!蚤知即實地,何久自苦耶!”

  夫大道甚夷。沉空守寂,執(zhí)一隅以自矜嚴者,視此省哉!

  譯文

  有盲人路過干涸的小溪,(在)橋上失足墜落,兩手抓住橋欄,小心謹慎地抱住,自己認為一失手必定墜入深淵中。路過的人告訴他說:“不要害怕,只管放手,下面就是堅實的土地了。(或下面就是土地了)”盲人不相信,抓著欄桿不停地哭號,(時間)久了,(盲人)沒有力氣了,失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早知道是實地,何必(這么)久自討苦吃呢?” 大道理(真理)很平實,在黑暗中守著迷茫,執(zhí)著地呆在角落獨自守舊的人,看看這(故事該)醒悟啊!

  這則寓言告訴人們:

  1、社會總是不斷向前發(fā)展的,“物競天擇,適者生存”,人們的意識形態(tài)應順應時勢。不要固執(zhí)己見,作繭自縛,要善于聽取別人正確的意見,要勇于探索不斷創(chuàng)新。

  2、要勇敢嘗試,不要被自己的憑空設想的困難所嚇倒。

  3、走出思維的的固定模式,戰(zhàn)勝自己。

  注釋

  1、道:經(jīng)過。

  2、楯:(shǔn)欄桿上的橫木。

  3、競競:小心謹慎的。

  4、自分(fèn):自料。

  5、已:通“矣”了。

  6、毋:不要。

  7、。盒盐颍词 

  8、涸:干涸。

  9、第:只管。

  10、長號:大聲哭叫。

  11、大道:公認的道理。

  12、有盲子道涸溪 解釋"道" :經(jīng)過,取道 。

  13、視此省哉 解釋"省" :反省,自我警戒。

  14、哂(shěn):嘲笑。

  15、兢兢:兢兢戰(zhàn)戰(zhàn),形容害怕的樣子。

  16、蚤:通假字,通“早”。

  17、矜:自夸。

  18、夷:平坦,平常。

  19、沉空守寂:指陷在空想中。

  寓意

  1.不要固執(zhí)己見,作繭自縛,要善于聽取別人正確意見,要勇于探索不斷創(chuàng)新。

  2.社會總是不斷向前發(fā)展的,“物競天擇,適者生存”,人們的意識形態(tài)應順應時勢,敢于大膽創(chuàng)新。

  啟示

  1.要勇敢嘗試,不要被自己憑空設想的困難所嚇倒。

  2.走出思維定勢,戰(zhàn)勝自己。

  3.不要固執(zhí)己見,要善于聽從別人的意見。

  4.要順應自然,不要作繭自縛,自以為是。

  作者簡介

  劉元卿(1544—1609),字調甫,號旋宇,一號瀘瀟,江西萍鄉(xiāng)人,明代著名教育家。他從小發(fā)奮讀書,隆慶四年(1570年)在江西鄉(xiāng)試中奪魁,后來在他人的推薦下,帶著向朝廷的上書和文卷參加會試,但因“五策傷時,懺張居正”,未獲取錄,還險遭殺身之禍。隆慶六年(1572年)他創(chuàng)立復禮書院。萬歷二年(1574年)再次參加考試,又沒有被取錄,于是絕意功名,回到家鄉(xiāng),研究理學,收徒講學。

  萬歷七年(1579年)神宗詔毀書院,全國大多數(shù)書院被迫停辦,而劉元卿把復禮書院改名為“五谷神祠”,仍聚眾講學如故。后來學禁解除,復禮書院又恢復原名,此后名聲更大,“道日益隆,譽日益廣”。復禮書院有嚴密的學規(guī),且教育質量好,以致湖南、等省的有志之士都不遠千里來此求學,海內學者對劉元卿的學識非常欽佩,譽他為“泰山北斗”。劉元卿還創(chuàng)辦了識仁、中道、一德等書院。至此,他與當時省內名流吳康齋、鄧潛谷、章本清齊名,被人們稱為江西“四君子”。

  隨著知名度擴大,不少官員多次上書朝廷,推薦劉元卿,稱劉元卿為“負邁俗之志節(jié),蘊濟世之經(jīng)綸”;实鄯浅V匾,授他為“國子博士”、“階承德郎”銜,特別下旨叫劉元卿去京城做官。但劉元卿悉心講學,不肯去做官。后來皇帝又再次派員催他赴任,劉元卿再三推辭不掉,只好應召入京。不久,即升禮部主事。在朝三年,他提出了許多有利于封建王朝的舉措,在《請舉朝講疏》、《節(jié)制貢吏疏》、《直陳御倭第一要務疏》中,闡述了自己的政治主張,對于革除弊政、安定邊陲、抵御外侮都是非常有利的?上⒃涞倪@些政治主張,得不到皇帝的采納,于是他稱病辭歸,告老還鄉(xiāng)。

  劉元卿人稱“正學先生”,從弱冠至暮年,一生孜孜于理學。據(jù)《明儒學案》載:“先生初游青原山,聞之與人曰:青原詩書之地也,自兩鄒公子(鄒守益的兒子汝梅、汝先)來后,此風遂絕矣。先生契其言。兩鄒與之談學,遂有憤悱之意。因而考索于先儒語錄,未之有得也!睆拇苏T發(fā)了劉元卿從事王守仁理學研究的興趣。他開始在當?shù)厍髮W,但所得不深,于是離鄉(xiāng)背井,遠游從師。他先后到浙江、湖北等地拜高人為師,經(jīng)過自己努力求索,成為該學派承前啟后的重要人物。劉元卿既能吸收他人之長,又能堅持自己的見解。他以“存守本體,隨事躬行”作為一生的言行準則,不信道教,也不信佛教。正如他在《小引自贊》里說的:“不禮釋迦,不羨王喬,此瀘瀟之所以為瀘瀟,亦瀘瀟之所以止于瀘瀟也。”劉元卿的理學思想,在江右王門學派中,占有重要的地位。劉元卿逝世后,《明史》為他立了傳,明朝名流鄒元標為他撰寫墓志銘,贊其“流風余韻,百世猶師”。

  劉元卿是理學家、教育學家,又是文學家。他涉獵廣泛,對于政治、經(jīng)濟、哲學、天文、地理、文學藝術,頗有成就。所以他的著述比較多,而內容又比較豐富。《江西通志》記載他所著書目有《大學新編》、《山居草》、《還山續(xù)草》、《通鑒纂要》、《六鑒》、《諸儒學案》、《賢奕編》、《劉聘君全集》等,他的寓言集《賢奕編》膾炙人口,曾收入《叢書集成》。

【《盲子失墜》文言文翻譯】相關文章:

盲子失墜文言文閱讀及翻譯07-19

《盲子失墜》原文及翻譯賞析01-15

盲子竊錢案文言文翻譯01-14

盲人墜橋文言文翻譯01-30

文言文翻譯失分點07-20

約不可失文言文的翻譯04-19

失斧疑鄰文言文翻譯04-08

子擊謝罪的文言文翻譯01-18

孔明誡子文言文翻譯03-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本无卡码高清免费观看 | 在线看免费的国产大片 | 日本性爱本地网站 | 五月天激情中文网 | 最新国产精品第1页 | 一区二区三区精品视频日本 |