我要投稿 投訴建議

外科醫生文言文原文及翻譯

時間:2021-03-26 17:33:29 文言文名篇 我要投稿

外科醫生文言文原文及翻譯

  外科醫生告訴我們做事可不要像他那樣不從實際出發,只從表面看問題,而要認真負責,講求實效,并千萬不要上騙子的'當。下面是關于外科醫生文言文原文及翻譯,歡迎參考!

外科醫生文言文原文及翻譯

  外科醫生

  明代:江盈科

  有醫者, 自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:“鏃在膜內須亟治!贬t曰:“此內科之事,不意并責我!瘪詫⒃唬骸皢韬簦乐庇腥缡瞧墼p之徒。”

  譯文及注釋

  譯文

  有一個醫生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉里了,請(那)醫生醫治。醫生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上討要酬勞。副將說:“箭頭還在肌肉里,請先醫治!贬t生說:“這是內科的事,你不應該要求我”。副將說:“世上竟然有這樣的欺詐的人!

  注釋

  選自《雪濤小說》。作者江盈科,明代人。

  善:這里有精通的意思

  為:介詞,被。

  裨將:副將。

  陣回:從陣地回來。

  中:擊中。

  流矢:飛來的箭。

  膜:這里指皮肉。

  延使治:請這位外科醫生治療。延:邀請。

  持:拿著。

  并州:古代地名,生產鋒利的刀剪。

  矢管:箭桿。

  請謝:請求賞錢。

  簇在膜內者須亟治:箭頭還在肉里,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。

  此內科事,不意并責我:取肉內的箭頭是內科的事,沒想到也一起要求我來治療!并,一起。責,要求。

  亟:趕快

  直:竟

【外科醫生文言文原文及翻譯】相關文章:

《外科醫生》文言文翻譯01-04

外科醫生文言文翻譯02-04

文言文原文附翻譯03-31

《塞翁失馬》文言文原文及翻譯04-26

文言文杯弓蛇影原文及翻譯03-31

明史文言文原文翻譯03-31

文言文《口技》原文及翻譯05-27

文言文《衛青》原文及翻譯01-25

《私心》文言文原文及翻譯02-14

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
色妞AV永久一区二区国产AV | 综合在线精品专区 | 亚洲水中色Av综合在线 | 亚洲男人aⅴ第一成肉网 | 亚洲综合色在线观看一区二区 | 亚洲综合久久精品网 |