我要投稿 投訴建議

食的文言文翻譯

時間:2021-03-26 16:38:43 文言文名篇 我要投稿

食的文言文翻譯

  食在文言文中既可以作動詞又可以作名詞,那么,下面是小編給大家整理的食的文言文翻譯,供大家閱讀參考。

食的文言文翻譯

  shí

  ①<動>吃。《寡人之于國也》:“不違農時,谷不可勝食也。”

  ②<名>吃的東西;食物。《寡人之于國也》:“狗彘食人食而不知檢。”

  ③<名>糧食。曹操《置屯田令》:“夫定國之術,在于強兵足食。”

  ④<動>通“蝕”,虧缺。《詩經·十月之交》:“彼月而食,則維其常。”

  【又】特指日食或月食。《論語》:“君子之過也,如日月之食焉。”

  

  ①<動>使……食;拿東西給人吃。《荷蓧丈人》:“殺雞為黍而食之。”

  ②<動>飼養;喂食。《捕蛇者說》:“謹食之,時而獻焉。”

  【食客】古代寄食貴族官僚家里,為主人出謀劃策奔走效勞的人。

  【食邑】封建時分封給卿大夫的.領地。

  附《不食嗟來之食》原文和翻譯:

  原文:

  齊大饑,黔敖為食于路,以待饑者而食之。

  有饑者,蒙袂、輯履,貿然而來。黔敖左奉食,右執飲,曰:'嗟,來食!'揚其目而視之,曰:'予唯不食嗟來之食,以至于斯也!'從而謝焉,終不食而死。(《禮記 檀弓下》)

  譯文:

  齊國發生了大饑荒,黔敖在路上放了食物,等待饑民來,給他們吃。

  有個人餓得很厲害,用衣袖蒙著臉面,拖著鞋子,踉踉蹌蹌地走來。

  黔敖見了,左手拿著飯菜,右手端著湯,吆喝道?喂!快來吃吧?那饑民抬眼望著黔敖說:'我就是因為不吃吆喝來的飯菜才餓到這個地步的。'黔敖跟在后面表示歉意,但是這個人始終不肯吃,便活活餓死了。

  注釋:

  ①本節選自《禮記.檀弓》 。

  ②黔敖:齊國的一位富商。

  ②食(sì):給吃,喂養。給……吃。

  ③蒙袂( mèi):用衣袖蒙著臉。輯屨(jù):身體沉重邁不開步子的樣子。蒙袂輯屨:用衣袖蒙著臉步 拖拉。

  ④貿貿然:眼睛看不清而莽撞前行的樣子。(雙眼無神)

  ⑤奉:同“捧”,端著。

  ⑥執:拿

  ⑥嗟(jiē):帶有輕蔑意味的呼喚聲。語氣詞,喂

  ⑦予:我

  ⑧斯:這地步。

  ⑨從:跟隨。

  ⑩謝:表示歉意。

  微:不應當。與:表示感嘆的語氣詞。

  去:離開

  食:吃

【食的文言文翻譯】相關文章:

北人食菱文言文的翻譯03-31

嗟來之食文言文翻譯04-14

嗟來之食的文言文翻譯01-18

《北人食菱》文言文翻譯01-15

食粥心安文言文翻譯01-19

食粥心安的文言文翻譯03-31

北人食菱的文言文翻譯03-31

2017北人食菱的文言文翻譯03-31

關于北人食菱的文言文翻譯03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲人成网站在线观看香蕉 | 午夜老司机免费在线观看中文字幕 | 亚欧国产日韩欧美在线观看 | 在线亚洲欧美日韩 | 日本中文字幕在视频 | 亚洲国产精品高清线久久AV |