我要投稿 投訴建議

說虎文言文恒字翻譯

時間:2021-03-26 16:22:30 文言文名篇 我要投稿

說虎文言文恒字翻譯

  說虎,借虎喻人,即借說虎的力氣大,又有鋒利的爪牙,反而被人捕殺這一事實(shí)來總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。下面小編收集了說虎文言文及翻譯,供大家參考。

說虎文言文恒字翻譯

  原文

  虎之力,于人不啻倍也。虎利其爪牙,而人無之,又倍其力焉,則人之食于虎也,無怪矣。然虎之食人不恒見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百,爪牙之用各一,而物之用百,以一敵百,雖猛必不勝。故人之為虎食者,有智與物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,與自用而不用人者,皆虎之類也,其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?

  注釋:

  啻:(ch )止。

  利:以 為利。

  倍:比 大幾倍

  恒:常。

  以:用。

  敵:對抗

  雖:即使

  故人:所以。

  是故天下:原因。

  于:對于,被。

  足:值得

  譯文

  老虎的力氣,比人的力氣不止大一倍。老虎有鋒利的爪牙,但是人沒有,又使它的力氣加倍。那么人被老虎吃掉,不奇怪了。然而老虎吃人不常見,而老虎的皮常被人拿來做坐臥的物品,為什么呢?老虎使用力氣,人運(yùn)用智慧;老虎只能使用它自身的爪牙,但是人能利用工具。所以力氣的作用是一,但是智慧的作用是百;爪牙的作用各自是一,但是工具的作用是一百。用一對抗一百,即使兇猛也一定不能取勝。所以,人被老虎吃掉,是因?yàn)橛兄腔酆凸ぞ叨荒芾谩R虼耸澜缟夏切┲挥昧舛挥弥腔郏停ㄖ话l(fā)揮)自己的`作用而不借助別人的人,都跟老虎一樣。他們像老虎被別人捕捉到(殺死)而被坐臥在他們的皮上,有什么值得奇怪昵?

  出處

  《郁離子》 作者:劉基(1311年7月1日-1375年4月16日),字伯溫,謚曰文成,漢族,浙江青田人,元武宗至大四年出生于江浙行省處州路青田縣南田山武陽村,故時人稱他劉青田。明洪武三年封誠意伯,人們又稱他劉誠意。元末明初軍事家、政治家及詩人,通經(jīng)史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業(yè)、開創(chuàng)明朝并使盡力保持國家的安定而馳名天下,被后人比作為諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”

  明武宗正德九年被追贈太師,謚文成,因而后人又稱他劉文成、文成公。南田武陽村于1948年被劃入新析置的文成縣,縣名就是為了紀(jì)念劉基。

  在文學(xué)史上,劉基與宋濂、高啟并稱“明初詩文三大家

  類似的事例見成語故事“貪羊而窮”:予郡巴丘南百折山中,有道士善檻虎。兩函之桁以鐵,中不通也。左關(guān)羊,而開右以入虎,懸機(jī)下焉。餓之,抽其桁,出其爪牙,楔而鍖之,絙其舌。已,重餓之,飼以十銖之肉而已。久則羸然弭然,始飼以飯一杯,菜一盂,未嘗不食也,亦不復(fù)有一銖之肉矣,以至童子皆得飼之。已而出諸囚,都無雄心,道士時與撲跌為戲,因而賣與人守門,以為常。率虎千錢,大者千五百錢。初猶驚動馬牛,后反見犬牛而驚矣。或時伸腰振首,輒受呵叱,已不復(fù)爾。常置庭中以娛賓客。月須請道士診其口爪,鐫剔擾洗各有期。道士死,其業(yè)廢。予獨(dú)嗤夫虎雄蟲也,貪羊而窮,以至于斯辱也。賦之。

  有的時候人們自以為可以享受一下眼前的小利益,可是當(dāng)他們享受好時卻發(fā)現(xiàn)自己進(jìn)入困境,嘗到了苦頭。

【說虎文言文恒字翻譯】相關(guān)文章:

說虎文言文翻譯03-31

說虎文言文以及翻譯01-18

老嫗與虎文言文翻譯04-01

跛足虎文言文翻譯02-14

象虎文言文翻譯01-18

虎與小兒文言文翻譯04-01

虎畫文言文翻譯04-01

虎面文言文翻譯04-01

恒公知士文言文翻譯04-01

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚欧乱色国产精品免费九库 | 在线观看AV永久免费网址 | 亚洲国产精品久久久天堂不卡海量 | 亚洲人午夜网站在线播放 | 亚洲精品资源久久 | 亚洲国产日韩欧美高清片 |