我要投稿 投訴建議

王翱秉公文言文附翻譯

時間:2021-03-26 16:18:28 文言文名篇 我要投稿

王翱秉公文言文附翻譯

  《王翱秉公》意指做人應像王翱一般,公正廉明,即便是家中親人求情,也不為所動。下面是小編整理的王翱秉公文言文附翻譯,歡迎閱讀。

王翱秉公文言文附翻譯

  王翱秉公

  明代:王翱

  王翱①一女,嫁于畿輔②某官為妻。公③夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣。恚④而語妻曰:“而翁⑤長銓⑥,遷我京職,則汝朝夕侍母;且遷⑦我如振落葉耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白⑧公。公大怒,取案⑨上器擊傷夫人,出駕⑩而宿于朝房⑾,旬乃還第⑿。婿竟不調。

  王翱

  王翱(1384-1467)明代大臣,字九皋,出生于今河北省滄州市鹽山縣王帽圈村。永樂十三年進士,授大理寺左寺正,左遷行人,宣德初擢御史,英宗即位,升右僉都御史,出鎮江西,懲貪治奸,七年冬督遼東軍務,景泰四年為吏部尚書,天順間續任,為英宗所重,稱先生而不呼其名。王翱一生歷仕七朝,輔佐六帝,剛明廉直,卒謚“忠肅”。

  譯文

  王翱的'個女兒,嫁給京城附近的一個官員為妻。王翱夫人非常疼愛女兒,每次要女兒回家,女婿堅持不放走。他憤怒的對妻子說:“你的父親是選拔官吏的長官,把我調到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母親。況且調動我輕易的就像振落樹葉,有什么可吝嗇的呢?”于是女兒將想法告訴了母親,夫人在當天準備了酒菜,跪著稟告王翱,王翱非常生氣,拿起幾案上的器具打傷了夫人,出門去,坐馬車住到朝房里,十天后才回家,女婿最終沒有被調職。

  注釋

 、偻醢浚禾瞥恕

 、阽茌o:京城附近地區。

 、酃褐竿醭

 、茼#簯嵟。

  ⑤而翁:你的父親。

 、揲L銓:選拔官吏的長官。

  ⑦遷:調動。

  ⑧白:稟報。

 、岚福簬装浮

  ⑩駕:坐馬車。

 、铣浚撼⒅泄┲蛋嗟姆块g。

 、醒诉第:十天后才回家。

【王翱秉公文言文附翻譯】相關文章:

王翱秉公文言文翻譯02-02

《王翱秉公》文言文閱讀及練習04-12

《魏書˙王肅傳》文言文閱讀及答案(附翻譯)03-29

鄭人買履文言文附翻譯02-05

文言文原文附翻譯03-31

王及善文言文翻譯02-06

王溥文言文翻譯01-05

王績文言文翻譯02-04

初中文言文《王右軍詐熟眠》閱讀答案附翻譯04-14

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩亚洲欧美中文字幕影音先 | 日本色婷婷在线观看网站 | 中文乱码经典亚洲 | 正在播放女人与久久品99 | 中文字幕亚洲第一 | 视频一区网友自拍第二页 |