張敞制盜文言文翻譯
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。下面是小編精心整理的張敞制盜文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
張敞制盜
張敞字子高,本河?xùn)|平陽人也。勃海、膠東盜賊并起,敞上書自請治之。天子征敞,拜膠東相,賜黃金三十斤。敞辭之官,自請治劇郡非賞罰無以勸善懲惡,吏追捕有功效者,愿得一切①比三輔尤異。天子許之。敞到膠東,明設(shè)購賞,開群盜令相捕斬除罪。吏追捕有功,上名尚書調(diào)補縣令者數(shù)十人。由是盜賊解散,傳相捕斬。吏民翕然,國中遂平。
是時潁川太守黃霸以治行第一入守京兆尹。霸視事數(shù)月,不稱,罷歸潁川。于是制詔御史:“其以膠東相敞守京兆尹。”自趙廣漢誅后,比更守尹,如霸等數(shù)人皆不稱職。京師漸廢,長安市偷盜尤多,百賈苦之。上以問敞,敞以為可禁。敞既視事,求問長安父老。偷盜酋長數(shù)人,居皆溫厚,出從童騎,閭里以為長者。敞皆召見責(zé)問,因貰②其罪,把其宿負,令致諸偷以自贖。偷長曰:“今一旦召詣府,恐諸偷驚駭。愿一切受署③!背ń砸詾槔,遣歸休。置酒,小偷悉來賀,且飲醉,偷長以赭污其衣裾。吏坐里閭閱出者,污赭輒收縛之,一日捕得數(shù)百人。窮治所犯,或一人百余發(fā),由是桴鼓稀鳴,市無偷盜,天子嘉之。
敞為京兆,朝廷每有大議,引古今,處便宜,公卿皆服,天子數(shù)從之。然敞無威儀,時罷朝會,過走馬章臺街,使御吏驅(qū),自以便面④拊馬。又為婦畫眉,長安中傳張京兆眉嫵。有司以奏敞。上問之,對曰:“臣聞閨房之內(nèi),夫婦之私,有過于畫眉者!鄙蠍燮淠,弗備責(zé)也。然終不得大位。
(節(jié)選自《漢書·張敞傳》)
注釋:
、僖磺校簳簳r;權(quán)宜。
、谫B:赦免。
③受署:接受官府委任官職。
④便面:扇子。因其便于遮面而稱“便面”。
譯文:
張敞,字子高,是河?xùn)|平陽人。勃海、膠東一帶盜賊猖獗,張敞自己上書請求治理勃海、膠東。皇帝召見張敞,任命他為膠東相,賜給他30斤黃金。張敞告辭皇帝到了任上,向皇帝上書提出,要治理治安混亂的郡國,沒有鮮明的賞罰,就無法勉勵好人、懲罰壞人,對追捕盜賊有功的官吏,希望能夠權(quán)宜變通,獎勵比京畿三輔的更為優(yōu)厚。皇帝答應(yīng)了張敞的請求。張敞到了膠東,公開實行懸賞,發(fā)動眾多盜賊,讓他們互相捕殺來免除罪責(zé)。官吏追捕盜賊有功的,張敞開出名單報請尚書,調(diào)補任縣令的有幾十人。從此以后,盜賊瓦解,互相捕殺。官吏百姓生活安定,膠東于是太平。
當時潁川太守黃霸憑治理業(yè)績第一進京擔(dān)任京兆尹。黃霸上任幾個月,因為不稱職,被罷免京兆尹而回去潁川。于是皇帝下詔給御史:“還是任用膠東相張敞代理京兆尹!弊詮内w廣漢被誅殺后,接連更換京兆尹,像黃霸等幾人都不稱職。京城的治安也漸漸廢弛,長安集市上小偷特別多,眾商家對此感到很苦惱;实劬痛耸抡髟儚埑ǖ囊庖,張敞認為可以禁絕偷盜。張敞上任后,登門向長安父老求教。了解到偷盜頭目有幾人,生活都十分富足,出門騎馬,帶著童仆。鄉(xiāng)里人以為是他們是有道德的人。張敞全都叫來責(zé)問,于是赦免他們的罪責(zé),但抓住他們過去所做的.壞事,讓他們?nèi)プバ⊥祦碲H自己的罪。偷盜頭目說:“如今一旦叫他們到京兆府,恐怕各個小偷都會害怕,希望能暫時接受官府委任官職。”張敞把偷盜頭目都任命為役吏,送他們回去。他們擺了酒席,小偷們?nèi)紒碜YR,而且喝醉了酒,偷盜頭目用紅褐色顏料在他們的衣襟上做記號。官吏坐在巷口查看走出來的人,衣裾涂著紅褐色顏料的就把他抓住捆綁,一天就逮捕了幾百人。追究他們所犯的罪責(zé),有的一人作案百余起,全都進行處罰。自此以后,擊鼓打官司的很少,集市上沒有偷盜,皇帝嘉獎了張敞。
張敞擔(dān)任京兆尹,朝廷每當議論大事,他能引經(jīng)據(jù)典,處理適宜,大臣們都非常佩服他。皇帝多次聽從張敞的意見。但是張敞沒有做官的威儀,有時下朝,經(jīng)過可以跑馬的章臺街時,讓車夫趕馬快跑,自己用折扇拍馬。張敞又給妻子描畫眉毛,長安城中傳說張京兆畫的眉毛很漂亮。有司拿這事參奏張敞。皇帝問張敞有沒有此事,張敞回答:“我聽說閨房之內(nèi),夫婦之間親昵的事,有比描畫眉毛更過分的!被实蹛巯牟拍,沒有責(zé)備他。但是,張敞最后也沒得到重用。
課后習(xí)題
1.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是( )(3分)
A.拜膠東相 拜:授官
B.國中遂平 國:全國
C.出從童騎 從:帶著
D.長安中傳張京兆眉嫵 嫵:漂亮
2.下列各組句子中,全部表明張敞治賊行為的一組是( )(3分)
、匍_群盜令相捕斬除罪 ②居皆溫厚,出從童騎
、哿钪轮T偷以自贖 ④敞皆以為吏,遣歸休
、菀沤,處便宜 ⑥過走馬章臺街,使御吏驅(qū)
A.①③④ B.①②⑥ C.②④⑤ D.③⑤⑥
3.下列對原文內(nèi)容的概括與分析,不正確的一項是( )(3分)
A.張敞任京兆尹時得到皇帝特許,捕盜有功的官吏可以得到比京畿三輔更優(yōu)厚的獎勵。
B.張敞治賊自告奮勇,有勇氣;能聽取別人意見,很虛心;采取的辦法多,取得良好效果。
C.黃霸曾被評為政績第一,但是任京兆尹時不稱職,結(jié)果長安治安混亂,盜賊特別多。
D.雖然皇帝器重張敞,愛惜他的才能,多次聽從他的建議,但最終還是沒有進一步重用他。
4.請把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
。1)長安市偷盜尤多,百賈苦之。(3分)
。2)吏坐里閭閱出者,污赭輒收縛之。(3分)
參考答案
1.(3分)B(國:膠東)
2.(3分)A (②說的是“偷盜酋長”,不是張敞;⑥說的是張敞不拘小節(jié)的生活行為)
3.(3分)A (這是擔(dān)任膠東相時的事。)
4.(6分)
。1)長安集市上小偷特別多,眾商家對此感到很苦惱。(“市”1分,“苦”1分,句意通順1分)
。2)官吏坐在巷口查看走出來的人,衣服涂著紅褐色顏料的就把他抓起來。(“閱”1分,“赭”1分,句意通順1分)
【張敞制盜文言文翻譯】相關(guān)文章:
陳述古辨盜的文言文翻譯07-17
于園_張岱的文言文原文賞析及翻譯08-27
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28