我要投稿 投訴建議

《顧炎武手不釋卷》文言文及翻譯

時間:2023-03-13 19:42:07 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

《顧炎武手不釋卷》文言文及翻譯

  在我們上學期間,我們總免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編精心整理的《顧炎武手不釋卷》文言文及翻譯,希望對大家有所幫助。

《顧炎武手不釋卷》文言文及翻譯

  《顧炎武手不釋卷》文言文及翻譯

  原文:

  凡先生之游,以二馬三騾載書自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發書而對勘之。或徑行平原大野,無足留意,則于鞍上默誦諸經注疏;偶有遺忘,則即坊肆中發書而熟復之。

  翻譯:

  凡是顧炎武外出旅行,都用馬、騾子載著書跟隨自己。到了險要的地方,就叫退役的差役打探所到之處的詳細情況,有時發現所到之處的情況和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打開書本核對校正它。有時直接行走地平坦的大路上,不值得停下來考察,就在馬背上默默地誦讀各種古代經典著作的注解疏證;偶爾有什么遺忘了,就到客店中打開書仔細認真地復習。

  注釋:

  (1)凡先生之游:凡是先生外出游歷。先生,對比自己年長的人的尊稱,指顧炎武。凡,凡是。

  (2)以:用。

  (3)自隨:賓語前置,隨自。跟隨自己。

  (4)厄塞:險要關門。

  (5)即呼老兵退卒:即,就

  (6)詢:詢問。

  (7)曲折:詳細情況。

  (8)或:有的(時候)。

  (9)即:靠近,引申為走向。

  (10)坊肆:街市中的客店。

  (11)發:打開。

  (12)對勘:核對校正。

  (13)徑行:任意而行。

  (14)無足:不值得。

  (15)諸:眾,各。

  (16)諸經注疏:各種經典著作的注解疏證。

  (17)熟:認真仔細。

  (18)復:再次。

  中心思想

  1、亭林先生手不釋書體現了他書本不離手,形容他勤奮好學,學而不厭的精神。

  2、文章主要表現了顧炎武勤奮、刻苦、嚴謹、專注,認真好學的特點,并寫了顧炎武讀書,考察的內容。

  作品鑒賞

  “天下興亡,匹夫有責。”許多人對顧炎武的最初認識,恐怕就源于這句充滿愛國激情的名言。這位明末清初的愛國主義思想家、著名學者,自幼勤學。他6歲啟蒙,10歲開始讀史書、文學名著,對待讀書做學問老老實實,認認真真。《顧炎武手不釋卷》一文,用非常精簡的語言,栩栩如生地刻畫了一個好學不倦的顧炎武。凡顧炎武所到之處,書始終伴隨左右,“以二馬三騾載書自隨”坐在馬背上背誦經書,“偶有遺忘”,還要找書認真復習。可貴的是顧炎武并不是讀死書,一旦發現與平日所聞不合,還要打開書進行核對校正。正是有這一精神,顧炎武根據實地考察,完成一部集文獻資料與實地歷史考察相結合的著作《天下郡書》。世為一。詩多感事之作。 代表作《日知錄》《音學五書》 《顧亭林詩文集》。

  作者簡介

  顧炎武(1613—1682)學者尊稱為亭林先生。著名思想家、史學家、語言學家,與黃宗羲、王夫之并稱為明末清初三大儒。他本名繼坤,改名絳,字忠清;南都敗后,改炎武,字寧人,號亭林,自署蔣山俑,漢族,南直隸蘇州府昆山(今屬江蘇)人。明季諸生,青年時發憤為經世致用之學,并參加昆山抗清義軍,敗后漫游南北,曾十謁明陵,晚歲卒于曲沃。學問淵博,于國家典制、郡邑掌故、天文儀象、河漕、兵農及經史百家、音韻訓詁之學,都有研究。晚年治經重考證,開清代樸學風氣。其學以博學于文,行己有恥為主,合學與行、治學與經世為一。詩多感事之作。 代表作《日知錄》《音學五書》 《顧亭林詩文集》。

【《顧炎武手不釋卷》文言文及翻譯】相關文章:

手不釋卷文言文翻譯07-28

顧炎武《廉恥》文言文翻譯10-20

文言文翻譯06-02

文言文翻譯01-13

文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13

文言文《指鹿為馬》翻譯07-21

文言文經典名篇及翻譯07-18

南轅北轍文言文翻譯02-02

文言文翻譯教案08-26

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美日韩综合在线 | 精品亚洲成AV片在线观看 | 色婷婷综合缴情综合免费观看 | 天堂久久久亚洲国产一区 | 亚洲另类综合在线视频 | 亚洲成国产人片在线观看 |