我要投稿 投訴建議

張元飼棄犬文言文翻譯

時間:2021-03-25 18:31:00 文言文名篇 我要投稿

張元飼棄犬文言文翻譯

  張元,字孝始,是河北芮城人。祖父叫成,做過平陽郡守。父親叫延俊,在州郡當官,曾經作過功曹主簿。并且因為至純被鄉里人所推薦。本性謙虛謹慎,孝順父母。下面我們來看看關于張元養狗的一個故事吧。

張元飼棄犬文言文翻譯

  張元飼棄狗

  原文:

  有犬為人所棄,惶惶于阡陌(田間小路)間。張元見之,即收而養之。其叔父怒曰:“何用此為?”將欲逐之①。元乞求毋棄,曰:“有生(生命)之物,莫不重其性命。若天生天殺,乃自然之理。今犬為人所棄,非道也。若見而不收養,無仁心也。”叔父感其言,遂許焉。

  明年⑤,犬隨叔父夜行。叔父為蛇所嚙,仆地不得行。犬亟②奔至家,汪汪之聲不停。張元怪⑦之,隨犬出門,見叔父幾死。速延③醫治之,不日而愈。自此⑧,叔父視犬如親。(據《周書》改寫))

  白話譯文:

  有一條狗被人拋棄了,驚惶不安地在田間小路(走著)。張元看見了,立刻將小狗收養了。他的叔父很生氣,(說):“要它干什么呢?”(他)想把小狗重新丟掉。張元乞求(叔父)不要丟棄它,說:“(小狗)是有生命的東西,不能不重視它的'生命。如果是符合實際,出生老死,這是自然的道理。(但)現在它是被人所遺棄,這是有敗道義的。倘若看見(它將死)而不收養的話,就是沒有仁慈之心了。”張元的叔父被他的話感動了,于是就允許(張元撫養小狗)了。

  第二年,狗跟隨著叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。狗馬上奔回家,汪汪地不停叫著。張元感到很奇怪,跟著狗走出家門,看見叔父(倒在地上)已經不省人事。(張元)馬上(把醫生)請來醫治,沒過幾天(叔父)就痊愈了。從此之后,叔父把狗看作親人一樣。

  注釋:

  1.逐之:趕走........

  2.亟(qì):急

  3.延:邀請

  4.阡陌:田間小路

  5.明年:第二年

  6.更:再次

  7.怪:對 ......感到奇怪

  8自此:從此

  9.許:答應,允許

  10.引:牽;拉

  11.為:是

【張元飼棄犬文言文翻譯】相關文章:

《畫工棄市》文言文翻譯04-01

智犬破案文言文翻譯01-17

智犬破案的文言文翻譯03-18

《智犬破案》文言文翻譯01-14

華隆之犬文言文翻譯04-01

文言文王元之及翻譯11-19

貓犬文言文翻譯及閱讀答案03-31

稚犬斗虎文言文翻譯01-14

稚犬斗虎文言文的翻譯01-14

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
精品久久综合婷婷网 | 中文字幕国内一区二区三区 | 日韩精品网曝流出久久 | 亚洲人成aⅴ在线播放橙子 中文AV高清不卡在线 | 一本久久伊人精品中文字幕 | 日本真人作爱视频免费大全 |