- 相關推薦
人琴俱亡文言文翻譯
導語:關于人琴俱亡文言文翻譯,文言文翻譯要能做到信、達、雅,應該掌握五字訣:留、刪、增、調、變。下面由小編為您整理出的相關內容,一起來看看吧。
【原文】:
王子猷①、子敬②俱病篤③,而子敬先亡。子猷問左右:何以都④不聞消息?此已喪矣。語時了⑤不悲。便索輿⑥來奔喪,都不哭。
子敬素好琴⑦,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既⑧不調⑨,擲地云:子敬子敬,人琴俱亡。 因慟絕良久⑩,月余亦卒。《世說新語 傷逝》
【注釋】:
①子猷:王徽之,字子猷,王羲之的第5個兒子。他卓犖放誕,清高自恃,因此引來很多非議,后世更有人稱他為偽名士。
②子敬:王獻之,字子敬 王羲之的第七個兒子,死時四十三歲。以行書和草書聞名后世。
輿(yú):轎子。調:協調。人琴俱亡,表示看到遺物、悼念死者的`悲痛心情。
③篤:(病)重。
④都:總,竟。
⑤ 了(liǎo):完全。
⑥輿:(yú)轎子。
⑦琴:名詞用作動詞,彈琴。
⑧既:已經。
⑨調:協調。
⑩慟(tòng)絕良久:痛哭了很久,幾乎昏死過去。
【翻譯】:
王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。王子猷問手下的人說:為什么總聽不到(子敬的)消息?這(一定)是他已經死了。說話時臉上看不出一點悲傷的樣子。就要來轎子去奔喪,一路上都沒有哭。
子敬向來喜歡彈琴,(子猷)一直走進去坐在靈床上,拿過子敬的琴來彈,弦的聲音已經不協調了,(子猷)把琴扔在地上說:子敬啊子敬,你的人和琴都死了!于是痛哭了很久,幾乎要昏死過去。過了一個多月,(子猷)也去世了。
【人琴俱亡文言文翻譯】相關文章:
人琴俱亡成語05-16
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
人琴俱亡成語典故04-24
人琴俱亡的成語解釋01-09
人琴俱亡成語典故06-14
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28