我要投稿 投訴建議

《外科醫生》文言文翻譯

時間:2021-03-25 14:18:56 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

《外科醫生》文言文翻譯

  文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。以下是小編整理的《外科醫生》文言文翻譯,歡迎閱讀!

《外科醫生》文言文翻譯

  明代:江盈科

  有醫者, 自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:“鏃在膜內須亟治。”醫曰:“此內科之事,不意并責我。”裨將曰:“嗚呼,世直有如是欺詐之徒。”

  譯文

  有一個醫生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉里了,請(那)醫生醫治。醫生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上討要酬勞。副將說:“箭頭還在肌肉里,請先醫治。”醫生說:“這是內科的'事,你不應該要求我”。副將說:“世上竟然有這樣的欺詐的人。”

  注釋

  選自《雪濤小說》。作者江盈科,明代人。

  善:這里有精通的意思

  為:介詞,被。

  裨將:副將。

  陣回:從陣地回來。

  中:擊中。

  流矢:飛來的箭。

  膜:這里指皮肉。

  延使治:請這位外科醫生治療。延:邀請。

  持:拿著。

  并州:古代地名,生產鋒利的刀剪。

  矢管:箭桿。

  請謝:請求賞錢。

  簇在膜內者須亟治:箭頭還在肉里,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。

  此內科事,不意并責我:取肉內的箭頭是內科的事,沒想到也一起要求我來治療!并,一起。責,要求。

  亟:趕快

  直:竟

  啟示

  我們做事可不要像他那樣不從實際出發,只從表面看問題,而要認真負責,講求實效,并千萬不要上騙子的當。

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
一本大道久久香蕉网站 | 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 日本亚洲欧美综合在线无毒 | 日韩欧美一级一中文字幕 | 亚洲日本va午夜中文字幕久久 | 久久综合国产乱子伦 |