目不見睫文言文的翻譯
在我們的學習時代,大家一定沒少背過文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。你知道的經典文言文都有哪些呢?下面是小編幫大家整理的目不見睫文言文的翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
楚莊王欲伐越,莊子諫曰:“王之伐越,何也?”曰:“政亂兵弱。” 莊子曰:“臣患之智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也;莊蹻為盜于境內,而吏不能禁,此政之亂也。王之弱亂,非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。”
王乃止。
故知之難,不在見人,在自見。故曰:“自見之謂明。”
譯文:
楚莊王想要討伐越國,莊子規勸說:“大王想要討伐越國,是為什么呢?”楚莊王說:“(越國)政治混亂軍的隊軟弱。”
莊子說道:“我害怕智慧(就)像眼睛(一樣),可以看見百步以外的事物卻不能自己看見它的睫毛。大王你的軍的隊自從戰敗給秦、晉(兩國后),喪失了數百里的土地,這是軍的隊軟弱。莊躋在(我國)境內做了盜賊但是官吏們不能阻止,這是政治混亂。大王(你的國家)政治混亂軍的隊軟弱,并不在越國之下,卻想要討伐越國,這樣的智慧如同眼睛看不見眼睫毛一樣。”
楚莊王就停止了(討伐越國的事宜)。
所以認識某件事的困難,不在于看見別人(如何),而在于看見自己(如何)。所以說:“(能夠)自己看見本身(的不足)才是所謂的`明智。”
注釋
(1)欲:想要。
(2)諫:直言規勸。
(3)患:擔心。
(4)如:好像。
(5)目:眼睛。
(6)莊躋:戰國時楚莊王后裔,后降漢。
(7)禁:阻止,制止。
(8)下:在…之下。
(9)乃:于是。
(10)故:所以,因此。
(11)曰:說。
目不見睫的意思
目不見睫,指自己看不見自己的睫毛,比喻看別人的缺點很容易,看自己的不足則很難,沒有自知之明;考慮問題常常想將來很遠的事,卻難以把握眼前的情況。
成語寓意
楚莊王只看到了越國的軟弱,卻沒有用他衡量越國的標準去衡量一下自己的國家是否也同樣軟弱。俗話說:“人貴有自知之明。”生活中任何人都有缺點,所以在批評別人的缺點時,應該轉換角度,低頭看看自己是否也同樣存在著這樣的缺點;生活中如果考慮問題常常只想將來的事,卻忽視難以把握眼前的情況,這種脫離實際考慮問題的態度和思維方式不僅是錯誤的,而且是有害的。
目不見睫出處
目不見睫(拼音:mù bù jiàn jié)是一則來源于歷史故事的成語,成語有關典故最早出自于戰國·韓非《韓非子·喻老》。
“目不見睫”的原義是自己的眼睛看不到自己的睫毛;比喻沒有自知之明,也比喻只見遠處,不見近處;在句子中可充當謂語;含貶義。
韓非子·喻老
《韓非子·喻老》出自《韓非子》。在短篇幅中,用二十五則歷史故事和民間傳說分別解釋了《老子》十二章,其中《德經》八章、《道經》四章,使《老子》抽象的哲學思想有了具體可感的呈現,在中國哲學史和訓詁學史上起著發凡起例的作用,同時也使他的刑名法術之學有了比較精深的理論憑藉。
韓非子(約公元前281——公元前233),又稱韓非,戰國末期韓國(今河南省新鄭)人,戰國時期思想家、哲學家,法家的代表人物。他是韓王室宗族,韓王歇的兒子。《史記》記載,韓非精于“刑名法術之學”,與秦相李斯都是荀子的學生。韓非文章出眾,連李斯也自嘆不如。他的著作很多,主要收集在《韓非子》一書中。韓非是戰國末期帶有唯物主義色彩的哲學家,法家思想的集大成者,韓非目睹戰國后期的韓國積貧積弱,多次上書韓王,希望改變當時治國不務法制、養非所用、用非所養的情況,但其主張始終得不到采納。韓非認為這是“廉直不容于邪枉之臣。”便退而著書,寫出了《孤憤》、《五蠹》、《內外儲》、《說林》、《說難》等著作。
【目不見睫文言文的翻譯】相關文章:
目不見睫文言文翻譯和注釋01-20
目不見睫文言文閱讀試題03-30
《目不見睫》文言文閱讀答案02-15
目不見睫02-27
目不見睫典故08-23
目不見睫的典故04-17
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯文言文03-31