我要投稿 投訴建議

時間:2021-03-25 19:34:42 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

李文炤勤訓文言文翻譯

  導語:李文炤(1672年—1735年),字元朗,號恒齋。湖南善化(今長沙)人。年13為縣學生員。清康熙五十二(1713年)舉人。以下是小編整理李文炤勤訓文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

李文炤勤訓文言文翻譯

  原文

  治生之道⑵,莫⑶尚⑷乎⑸勤。故⑹邵子⑺云:“一日之計⑻在于晨,一歲⑼之計在于春,一生之計在于勤。”言雖近⑽,而⑾旨⑿則遠矣!

  無如人之常情,惡勞而好逸:甘食褕衣,玩日愒歲。以之為農,則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而效⒀功;以之為商,則不能乘時而趨利;以之為士,則不能篤志而立行;徒然⒁食⒂息于天地間,是一蠹耳!

  夫天地之化,日新⒃則不敝⒄,故戶樞不蠹,流水不腐,誠不欲其常安也。人之心與力,何獨不然?勞則思,逸則忘,物之情也。大禹⒅之圣⒆,且⒇惜寸陰21;陶侃22之賢,且惜23分陰,又況24圣賢不若25彼者26乎?

  注釋

  ⑴.勤訓:闡述勤的重要性,告誡后輩。

  ⑵.治生之道:謀生的正確方法。

  ⑶.莫:沒有哪一種東西。

  ⑷.尚:高出。

  ⑸.乎:介詞,相當于“于”,表示比較的意思。

  ⑹.故:所以,因此

  ⑺.邵子:邵雍,宋代學者。

  ⑻.計:謀劃,打算。

  ⑼.歲:年。

  ⑽.近:淺近。

  ⑾.而:轉折連詞,然而。

  ⑿.旨:意義,用意。

  ⒀.效:顯示。

  ⒁.徒然:只,僅僅。

  ⒂.食:接受,享用。

  ⒃.新:更新。

  ⒄.敝:壞,破舊。

  ⒅.大禹:夏代開國的君主。

  ⒆.圣:指智慧,才能,道德修養幾方面都無與倫比。

  ⒇.且:尚且。

  21.寸陰:日影移動一寸,比喻極短的時間。陰,日影。

  22.陶侃:晉朝人。曾說:“大禹惜寸陰,吾人當惜分陰。”

  23.惜:珍惜,愛惜。

  24.況:何況。

  25.不若:不如、不及。

  26.彼者:那些人。

  譯文

  謀生的正確方法,莫過于勤快了,因此邵雍說:“一天的計劃在于早晨的決定,一年的計劃在于春天的決定,一生的計劃在于勤勞的決定。”這些話雖然說得淺顯,但意義卻很深遠!

  無奈一般人的習性,厭惡勞苦而喜好安樂,只顧眼前吃得好、穿得好,玩掉時間,荒廢歲月,讓他去當農夫,卻不能把土耕深把草除盡;讓他去做工人,卻不能計算日期來求工作的`成效;讓他去做商人,卻不能把握時機而追求利潤;讓他去當讀書人,卻不能堅定志向努力實踐。白白生活在人間,好像一只蛀蟲罷了!

  天地化育萬物的道理,是天天更新就不會敗壞。因此常轉動的門軸不會蛀蝕,流動的水不會腐臭,實在是上天不想要萬物常常安逸啊!人的心思和力量,不是也一樣嗎?勞苦了就會用心思考,安逸了就會迷惑昏亂,這是一般人的常情。像大禹那樣的圣人,尚且愛惜每一寸的光陰;像陶侃那樣賢明的人,尚且愛惜每一分的光陰;又何況在才能、品德方面都比不上他們的人呢?

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲国产资源在线26u | 日韩精品色婷婷免费视频 | 日本在线日韩在线一区二区 | 亚洲成a√人片在线观看 | 亚洲欧美黄大片免 | 亚洲乱码一区AV春药高潮 |