齊人伐燕文言文翻譯
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。以下是小編整理的齊人伐燕文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
齊國攻打燕國,占領了它之后,卻要面對一些諸侯聯(lián)合抗齊的局面,齊宣王與孟子的對話就是在這種背景下進行的。以下是小編為您整理的.齊人伐燕文言文翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!
原文
齊人伐燕,勝之。宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子對曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也①。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿以迎王師②,豈有他哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運而已矣。”
翻譯
齊國攻打燕國,戰(zhàn)勝了燕國。齊宣王問道:“有人勸我不要吞并燕國,有人勸我吞并燕國。以一個擁有萬輛兵車的國家去攻打另一個擁有萬輛兵車的國家,五十天就打了下來,光憑人力是做不到的。不吞并它,必定會有上天降下的災禍。吞并它,怎么樣?”孟子回答說:“吞并了,燕國人民高興,那就吞并它。古代有人這么做過,武王就是這樣。吞并了,燕國人民不高興,那就不要吞并。古代也有人這么做過,文王就是這樣。以擁有萬輛兵車的國家去攻打另一個擁有萬輛兵車的國家,百姓帶著酒食來迎接大王的隊,難道有別的要求嗎?只是想避開水深火熱的環(huán)境罷了。如果水更深,火更熱,百姓也就只有轉(zhuǎn)望別人去解救他們了。”
[注釋]
①文王是也:指周文王在三分天下有其二時,仍然服事商紂王的事。
②簞食壺漿:用簞裝著食物用壺裝著酒漿。簞,古代盛飯的圓形竹器。
【齊人伐燕文言文翻譯】相關(guān)文章:
司馬錯論伐蜀_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-28
《齊人諫靖郭君城薛》的注釋與翻譯11-03
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
上伐心,次而伐勵志故事11-08
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29