我要投稿 投訴建議

郢書燕說文言文翻譯

時間:2021-03-23 20:23:17 文言文名篇 我要投稿

郢書燕說文言文翻譯

  《郢書燕說》這句成語出自《韓非子·外儲說左上》中記載的一個故事,我們看看下面哦!

郢書燕說文言文翻譯

  郢書燕說文言文翻譯

  【原文

  郢人有遺相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”云而過書舉燭。舉燭,非書意也,燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世舉學(xué)者多似此類。

  翻譯

  有個(楚國首都)郢(城市)人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,于是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”說了便寫到信上“舉燭”。舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們。” 燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是書信的`意思。 現(xiàn)在的學(xué)者大多是類似這樣的人。(“舉”多余的字。)

  故事

  古時候,有個人從楚國的郢都寫信給燕國的相國。這封信是在晚上寫的。寫信的時候,燭光不太亮,此人就對在一旁端蠟燭的仆人說:“舉燭。”(把蠟燭舉高一點)可是,因為他在專心致志地寫信,嘴里說著舉燭,也隨手把“舉燭”兩個字寫到信里去了。

  燕相收到信以后,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說,這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔(dān)任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,并按燕相對“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國家。燕國治理得還真不錯。

  郢人誤書,燕相誤解。國家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。這真是一個穿鑿附會的典型例子。根據(jù)這個故事,后人引申出“郢書燕說”這句成語,比喻穿鑿附會,曲解原意。

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲国产无线乱码 | 亚洲欧美日韩愉拍自拍 | 五月婷六月丁香之综合在线 | 亚洲精品911永久在线观看 | 视频在线欧美十亚洲曰本 | 中文字幕一区韩国三级 |