我要投稿 投訴建議

時間:2021-03-22 18:01:46 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

晉書庾敳傳文言文翻譯

  文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。以下是小編整理的.關(guān)于晉書庾敳傳文言文翻譯,歡迎閱讀。

晉書庾敳傳文言文翻譯

  晉書·庾敳傳

  原文

  ①敳字子嵩。長不滿七尺,而腰帶十圍,雅有遠(yuǎn)韻。為陳留相,未嘗以事嬰心,從容酣暢,寄通而已。處眾人中,居然獨立。嘗讀《老》《莊》,曰:“正與人意暗同。”太尉王衍雅重之。

  ②遷吏部郎。是時天下多故,機(jī)變屢起,敳常靜默無為。參東海王越①太傅軍事,轉(zhuǎn)軍諮祭酒。時越府多俊異,敳在其中,常自袖手。豫州牧長史河南郭象善《老》《莊》,時人以為王弼之亞。敳甚知之,每曰:“郭子玄何必減②瘐子嵩”。象后為太傅主簿,任事專勢。敳謂象曰:“卿自是當(dāng)世大才,我疇昔之意都已盡矣。”

  ③敳有重名,為縉紳所推,而聚斂積實,談?wù)咦I之。都官從事溫嶠奏之,敳更器嶠,目嶠“森森如千丈松,雖礧砢③多節(jié),施之大廈,有棟梁之用。”

  ④時劉輿見任于越,人士多為所構(gòu),惟敳縱心事外,無跡可間④。后以其性儉家富,說越令就換錢千萬,冀其有吝,因此可乘。越于眾坐中問于敳,而敳乃頹然已醉,幘墮機(jī)上,以頭就穿取,徐答云:“下官家有二千萬,隨公所取矣。”輿于是乃服。越甚悅,因曰:“不可以小人之慮度君子之心。”

  ⑤石勒之亂,與衍俱被害,時年五十。

  【選自《晉書》卷五十·庾敳(ái)傳,有刪節(jié))

  【注】①東海王越:司馬越,時為東海王,②何必減:未必比……差。③礧砢:讀léi luǒ,原指樹術(shù)多節(jié),這里比喻人才卓越。④間:非難,詆毀。

  譯文

  庾敳字子嵩。身高不到七尺,而腰寬十圍,文雅有深韻。任陳留相,從不把事放在心上,從容暢快。處眾人之中,安然獨立。(庾鼓)曾讀《老子》和《莊子》,說:“正與我的心意暗合。”太尉王衍很敬重他。

  庾敳升任吏部郎。當(dāng)時天下多事,多次發(fā)生事變,庾敳常常靜默而不為之干擾。參與東海王司馬越大傅軍中事務(wù),轉(zhuǎn)任軍諮祭酒。當(dāng)時司馬越府中有很多俊才,庾敳在他們當(dāng)中,常常袖手旁觀。豫州牧長史、河南郭象擅長《老》《莊》之學(xué),庾敳和他很相知,常說:“郭子玄水平不低于我庾子嵩。”郭象后任太傅主簿,處理事務(wù)專擅權(quán)勢。庾敳對郭象說:“你雖是有大才能的人,但我往昔看重你的心意已經(jīng)全沒有了。”

  庾敳名聲很高,被權(quán)貴推重,但聚斂積累財物,談?wù)摰娜硕贾S刺他。都官從事溫嶠彈劾他,庾敳更器重溫嶠,認(rèn)為溫嶠如森林中高聳的千丈松樹,雖然大而多節(jié),但用來修蓋大廈,就有當(dāng)棟梁之材的大作用。

  當(dāng)時劉輿受司馬越信任,士人多被他誣陷,惟有庾敳縱情事外,劉輿找不到理由毀謗他。后來認(rèn)為庾敳生性節(jié)儉而家中富厚,勸說司馬越讓庾敳與他換千萬錢,希望庾敳吝嗇不肯換,這樣就有機(jī)可乘。司馬越在大庭廣眾之中向庾敳問這件事,庾敳已經(jīng)頹然大醉,頭巾掉在桌子上,他用腦袋去頂頭巾,慢慢回答說:“下官家中有二千萬錢,隨你去取吧。”劉輿于是敬服他。司馬越很高興,就說:“不可用小人之心度君子之腹。”

  石勒叛亂時,庾敳和王衍都被殺害,庾敳當(dāng)時五十歲。

【晉書庾敳傳文言文翻譯】相關(guān)文章:

《晉書·華恒傳》原文及翻譯06-21

文言文《指鹿為馬》翻譯07-21

宋書陶潛傳原文及翻譯06-24

《月賦》文言文翻譯04-02

學(xué)奕文言文翻譯03-31

《梁書·賀琛傳》原文與翻譯06-24

《梁書·王筠傳》原文及翻譯06-24

《隋書盧賁傳》的原文翻譯07-02

《隋書盧賁傳》的原文翻譯07-02

《宋書·劉粹傳》原文及翻譯06-24

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲色大情久久久 | 亚洲中文一区国产 | 亚洲乱码中文字幕综合精品视频 | 亚洲综合中文字幕在线观看 | 亚洲高潮在线播放 | 午夜福利757永久网站 |