我要投稿 投訴建議

《掩耳盜鈴》文言文翻譯

時間:2022-01-15 17:26:33 文言文名篇 我要投稿

《掩耳盜鈴》文言文翻譯

  《掩耳盜鈴》這個寓言故事向我們闡述了凡是要客觀存在的東西,它不會依人的主觀意志而改變,我們不能自欺欺人的道理。下面小編為大家整理了《掩耳盜鈴》文言文翻譯,希望能幫到大家!

《掩耳盜鈴》文言文翻譯

  掩耳盜鈴

  先秦:呂不韋 撰

  范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負而走,則鐘大不可負;以錘毀之,鐘況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

  譯文

  范氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

  注釋

  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗后,逃在齊國。

  亡,逃亡。

  (2)鐘:古代的打擊樂器。

  (3)則:但是

  (4)負:用背馱東西。

  (5)錘(chuí):槌子或棒子。

  (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

  (7)遽(jù):立刻。

  (8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

  成語寓意

  “掩耳盜鈴”這個成語告訴人們:凡是要客觀存在的'東西,它不會依人的主觀意志而改變,就如鐘的響聲一樣,只要人碰了它,不管是否捂住耳朵,它都是要發出聲音的。現實中,也不乏有人對客觀存在的現實不正視、不研究,采取閉目塞聽的態度,以為如此,它就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。如果對客觀存在的現實不正視、不研究,采取閉目塞聽的態度的話,其結果只能是自食苦果。

【《掩耳盜鈴》文言文翻譯】相關文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

河南王文言文翻譯01-16

文言文言簡意賅翻譯技巧01-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲iaⅴ综合在线欧美一区 | 亚洲伊人成大香线蕉99综合 | 色一情一区二区三区四区 | 日韩肏屄久久网站视频 | 日本在线高清不卡免费播放 | 思思久久国产精品丝袜 |