我要投稿 投訴建議

文言文鷸蚌相爭(zhēng)翻譯

時(shí)間:2023-07-21 09:47:47 登綺 文言文名篇 我要投稿

文言文鷸蚌相爭(zhēng)翻譯

  導(dǎo)語:“鷸蚌相爭(zhēng)”是戰(zhàn)國(guó)時(shí)謀士蘇代游說趙惠王時(shí)所講的一則寓言故事。這篇寓言告訴人們,在錯(cuò)綜復(fù)雜的矛盾斗爭(zhēng)中,要警惕真正的敵人。下面小編整理了文言文鷸蚌相爭(zhēng)翻譯,供大家參考。

文言文鷸蚌相爭(zhēng)翻譯

  《鷸蚌相爭(zhēng)》

  朝代:兩漢

  作者:劉向

  原文:

  趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善!蹦酥。

  翻譯:

  趙國(guó)將要討伐攻打燕國(guó),蘇代為燕國(guó)去游說趙文惠王說:“今天我來,渡過易水時(shí),看到有個(gè)河蚌剛剛打開曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)干 死你!焙影鲆矊(duì)鷸說:“今天你的嘴不取出來,明天你的嘴不取出來,就會(huì)餓死你。”兩個(gè)不肯互相放棄,漁夫看見了,就把它們倆一起捉走了。現(xiàn)在趙國(guó)攻打燕國(guó),燕趙兩國(guó)長(zhǎng)時(shí)間相持,對(duì)兩者都沒好處。我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國(guó)要成為漁夫了。所以請(qǐng)大王再仔細(xì)考慮這件事!壁w文惠王說:“好!庇谑峭V沽斯ゴ蜓鄧(guó)的計(jì)劃。

  釋義

  方——?jiǎng)倓偂?/p>

  蚌——貝類,軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開閉

  曝——曬。

  支——支持,即相持、對(duì)峙

  鷸——一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長(zhǎng),常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

  箝——同“鉗”,把東西夾住的意思

  喙——嘴,專指鳥獸的嘴。

  雨——這里用作動(dòng)詞,下雨。

  即——就,那就。

  謂——對(duì)……說。

  舍——放棄。

  相舍——互相放棄。

  并——一起,一齊,一同。

  禽——同“擒”,捕捉,抓住。

  且——將要。

  弊——弊病;害處,這里指疲弊的意思。

  禽——通“擒”,捕捉。

  恐——擔(dān)心。

  為——替,給。

  注釋

  1.且:將要。

  2.伐:討伐。

  3.為:替,給。

  4.蚌:貝類,軟體動(dòng)物,有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開閉。

  5.方:剛剛。

  6.曝:曬。

  7.鷸:一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長(zhǎng),常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

  8.箝:同“鉗”,把東西夾住。

  9.喙:嘴,專指鳥獸的嘴。

  10.雨:這里名詞用作動(dòng)詞,下雨。

  11.即:就,那就。

  12.謂:對(duì)……說。

  13.相舍:互相放棄。

  14.并:一起,一齊,一同。

  15.禽:同“擒”,捕捉,抓住。

  16.支:支持,即相持、對(duì)峙。

  17.弊:疲弊。

  18.恐:擔(dān)心。

  道理:

  生活中應(yīng)該學(xué)會(huì)抓住主要矛盾,不能因小失大。它告訴人們:大敵當(dāng)前,弱小者之間要聯(lián)合起來,消除矛盾,團(tuán)結(jié)一致,共同對(duì)付敵人。處理內(nèi)部事務(wù)也是這樣,局部利益要服從整體利益,眼前利益要服從長(zhǎng)遠(yuǎn)利益,小道理要服從大道理,否則,內(nèi)部爭(zhēng)斗不休,互不相讓,只會(huì)兩敗俱傷,使第三者得利,做事要懂得權(quán)衡得失,化解矛盾互相謙讓,以免顧此失彼,讓別人鉆空子。

  鷸蚌相爭(zhēng)的故事

  太陽照在大地上,一只大河蚌慢慢地爬上了河灘,張開自己兩扇橢圓形的貝殼悠閑自在地曬著太陽。

  離這里不遠(yuǎn)的水草中,有一只鷸,正邁著兩條又長(zhǎng)又細(xì)的腿,伸著又長(zhǎng)又尖的嘴巴,細(xì)心地尋找食物。忽然,它發(fā)現(xiàn)了河灘上那只張著大口的河蚌。河蚌那鮮嫩、肥美的肉吸引著它。它恨不得一口就把這眼前的美味吃掉。

  鷸悄悄地走過去,慢慢地伸出了長(zhǎng)嘴巴,猛地啄住了貝殼內(nèi)的蚌肉。河蚌突然受到襲擊,急忙將堅(jiān)硬的貝殼閉合,貝殼像鉗子似的緊緊夾住了鷸尖長(zhǎng)的嘴巴。鷸用盡全身力氣想拉出蚌肉,河蚌卻死死地夾住了鷸長(zhǎng)長(zhǎng)的嘴巴。就這樣,鷸、蚌之間展開了一場(chǎng)激烈的搏斗。

  鷸和河蚌互不相讓,爭(zhēng)吵起來。鷸威脅河蚌說:“你若不張開貝殼,今天不下雨,明天不下雨,你就會(huì)被曬死在這里。趕快張開貝殼!”

  河蚌也不甘示弱,說:“我就是不張開,把你狠狠地夾住。你今天拔不出來,明天拔不出來,非餓死在這河灘上不可!

  鷸和河蚌唇槍舌劍,死死地糾纏在一起。

  正在這時(shí),一個(gè)老漁夫從河灘路過,看見鷸蚌相爭(zhēng),沒費(fèi)多大力氣,便把兩個(gè)獵物一起抓住,高興地拿走了。

  寓意:“鷸蚌相爭(zhēng)”比喻雙方不和,互相爭(zhēng)斗,結(jié)果兩敗俱傷,讓第三者占了便宜。

  作者簡(jiǎn)介

  劉向(公元前77年~公元前6年),原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人。漢朝宗室大臣、文學(xué)家,楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽城侯劉德之子,經(jīng)學(xué)家劉歆之父,中國(guó)目錄學(xué)鼻祖。

  以門蔭入仕,起家輦郎。漢宣帝時(shí),授諫大夫、給事中。漢元帝即位,授宗正卿。反對(duì)宦官弘恭、石顯,坐罪下獄,免為庶人。漢成帝即位后,出任光祿大夫,改名為"向",官至中壘校尉,世稱劉中壘。建平元年,去世,時(shí)年七十二歲。

  曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書公類目錄。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《五經(jīng)通義》。編訂《楚辭》,聯(lián)合兒子劉歆共同編訂《山海經(jīng)》。散文主要是奏疏和校讎古書的"敘錄",較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰(zhàn)國(guó)策·敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá)、舒緩平易為主要特色,作品收錄于《劉子政集》。

  戰(zhàn)國(guó)策的成就拓展

  1.善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語言生動(dòng),富于文采。雖然書中所記史實(shí)和說辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國(guó)社會(huì)的重要史料。

  2.采用雄辯的論說,尖刻的諷刺,耐人尋味的幽默,構(gòu)成獨(dú)特的語言風(fēng)格。書中的許多寓言故事如“畫蛇添足”、“狐假虎威”等流傳至今為習(xí)用的成語。

  3.善于通過諷喻的小故事說明一種道理,生動(dòng)幽默、耐人尋味。例如“鄒忌諷齊王納諫”以鄒忌借其妻、妾、朋友出于不同目的,贊美其“美于徐公”,說明“兼聽則明,偏聽則暗”的道理,勸戒齊王不應(yīng)偏任宮婦近臣的話,而應(yīng)廣開言路,鼓勵(lì)人民進(jìn)諫。

  4.思想內(nèi)容比較復(fù)雜,主體上體現(xiàn)了縱橫家的思想傾向,同時(shí)也反映出了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期思想活躍,文化多元的歷史特點(diǎn)。《戰(zhàn)國(guó)策》的政治觀比較進(jìn)步,最突出的是體現(xiàn)了重視人才的政治思想。

【文言文鷸蚌相爭(zhēng)翻譯】相關(guān)文章:

《鷸蚌相爭(zhēng)》文言文翻譯01-14

鷸蚌相爭(zhēng)文言文和翻譯07-03

鷸蚌相爭(zhēng)文言文加翻譯01-06

鷸蚌相爭(zhēng)言文言文注釋及翻譯02-23

《鷸蚌相爭(zhēng)》文言文閱讀答案01-17

文言文翻譯01-13

文言文《鷸蚌相爭(zhēng)》的意思及道理解析06-29

活版文言文翻譯11-17

左傳文言文翻譯10-12

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩性色一区二区三区 | 五月天激情中文网 | 在线白嫩萝福利莉视频动漫 | 亚洲国产午夜福利线播放 | 日本国产高清不卡视频 | 婷婷爱九月久久夜夜 |