宰予晝寢文言文翻譯
宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也!于予與何誅?”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。下面是由小編整理的關(guān)于宰予晝寢的文言文翻譯。歡迎閱讀!
原文
宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也!于予與何誅?”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與改是。”——《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)第五》
譯文:
宰予大白天睡覺,孔子說(shuō):“腐爛的木頭不可以雕刻。用臟土壘砌的墻面不堪涂抹!對(duì)于宰予這樣的人,還有什么好責(zé)備的呢?”又說(shuō): “起初我對(duì)于人,聽了他說(shuō)的話就相信他的行為;現(xiàn)在我對(duì)于人, 聽了他說(shuō)的話卻還要觀察他的行為。這是由于宰予的事而改變。”
注釋:
①圬(Wū):指泥工抹墻的工具,也作動(dòng)詞用,指把墻面抹平。
② 與:語(yǔ)氣詞,同“歟”,下文“于予與改是”中的“與”同義。
③誅:責(zé)備。
④糞土:腐土、臟土。
⑤是:這(指對(duì)人的態(tài)度)。
⑥寢:睡覺。
解讀:
學(xué)生宰予大白天睡覺,孔子除了斥責(zé)他“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也”之外,還發(fā)出了關(guān)于認(rèn)識(shí)一個(gè)人的感慨。讀遍 《論語(yǔ)》,這大概是溫文爾雅的孔圣人最動(dòng)肝火的一次震怒了?那語(yǔ)氣有點(diǎn)類似今天的老子罵兒子:“你這個(gè)不爭(zhēng)氣的東西,老子不說(shuō)也罷!”
推想起來(lái),宰予這塊“朽木”恐怕不光是大白天睡覺,比如說(shuō) 睡個(gè)午覺的問題,很有可能還是在老師的課堂上打瞌睡(夢(mèng)見周 公?)哩。不然的話,以我們今天的生活習(xí)慣來(lái)看,睡個(gè)午覺算什 么罪過呢?犯得著孔老先生這么大動(dòng)肝火嗎?
問題在于,子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜。”用我們 的話來(lái)說(shuō),就是“一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。”因此,孔 老先生是萬(wàn)萬(wàn)不會(huì)茍同我們關(guān)于午睡的'觀點(diǎn)的 。
如此說(shuō)來(lái),他的震怒也就不難理解了。
至于說(shuō)到“聽其言而觀其行”,倒正如儒學(xué)大師朱熹在《論語(yǔ) 集注》卷三里引胡氏的話所提醒我們的那樣:“圣人怎么會(huì)現(xiàn)在才 知道聽其言而觀其行呢?也不是真因?yàn)樵子杈蛯?duì)所有人都抱不信 任態(tài)度了。不過是以宰予的事情為例教育大家,要求我們多做少 說(shuō),言行一致罷了。” 而之所以需要如此,是因?yàn)樵谶@個(gè)世界上的確有那么些人說(shuō) 起比唱起還好聽。這段文字說(shuō)的正是"言"與"行"的關(guān)系。
《論語(yǔ)疏證》中引用《韓非子·顯學(xué)篇》曰:澹臺(tái)子羽,君子之容也,仲尼幾而取之,與處久而行之不稱其貌。宰予之辭雅而文也,仲尼幾而取之,與處而智不充其辯。故孔子曰:“以容取人乎?失之子羽;以言取人乎?失之宰予。”
所以,我們不僅要聽他怎樣說(shuō),而且還要擦亮眼睛觀察他怎樣做啊!
疑義辨析
《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》:“宰予晝寢,子日:`朽木不可雕也,糞土之墻不可污也。,”向之注家皆解“晝寢”為在白天睡覺”,如近人楊伯峻《論語(yǔ)譯注》。但有另一些人認(rèn)為“晝寢”乃“畫寢”之形訛。“畫寢”即“涂畫寢室”。
因“雕木畫寢”之典古人習(xí)用。”如《漢書·揚(yáng)雄傳》:“非木摩而不雕,墻涂而不畫。”《周書·蘇綽傳》:若刀筆之中而得澆偽,是則飾畫朽木。皆暗用`畫寢雕木”之典。唐李匡乂《資暇集》:“梁武帝讀為寢室之寢,晝作胡卦反,且云當(dāng)為畫字,言其繪畫寢室也,故天子嘆朽木不可雕,糞土之墻不可圬。宋周密《齊東野語(yǔ)》:“雖然,宰予晝寢,夫子有朽木糞土之語(yǔ),嘗見侯白所注論語(yǔ),謂晝字當(dāng)作畫字,蓋夫子惡其畫寢之侈,是以有朽木糞墻之語(yǔ)……昌黎(韓愈)《語(yǔ)解》亦云晝寢當(dāng)作畫寢,字之誤也。宰予四科十哲,安得有晝寢之責(zé)?假或僵息,亦未至深誅。刀《論衡·問孔》也表懷疑不解:“晝寢之惡也,小惡也;朽木糞土,敗毀不可復(fù)成之物,大惡也。責(zé)小過以大惡,安能服人?”且“畫寢刀之俗,古書多有所記。《左傳·襄公三十一年》:“污人以時(shí)溟館宮室。”《禮記》:“天子廟飾。刀《爾雅》:“飾宮墻謂堅(jiān)。”《周官》:a白盛之屬。”注:“謂飾墻使之屋也。,,《考工記》:“白盛。”鄭玄注:“唇,灰也。盛之言成也,以屬灰堅(jiān)墻,所以飾成宮室。《禮記》:“居堅(jiān)室。”孔穎達(dá)疏:“新涂呈于墻壁令白,稍飾故也。可見,畫寢朋與“糞土之墻不可污也”正相對(duì)應(yīng),而“朽木不可雕也”為比喻居間。宰予為孔子心愛弟子,恐不會(huì)因“晝寢”而斥之為在朽木糞土”,且不符合“夫子循循善誘人”形象。因魯魚亥豕之誤而“畫寢”變“晝寢”。一字之變,意義全非。
【宰予晝寢文言文翻譯】相關(guān)文章:
宰予晝寢_文言文原文賞析及翻譯08-27
宰予晝寢閱讀理解01-17
李白戲宰文言文翻譯04-01
予少時(shí)讀書文言文翻譯03-15
閔予小子文言文翻譯03-21
予產(chǎn)受騙文言文翻譯11-29
鮑叔辭為宰文言文翻譯03-31
董和字幼宰文言文翻譯03-24
《富人之予》文言文閱讀及答案03-30