我要投稿 投訴建議

郢人燕說文言文翻譯

時間:2021-03-21 17:49:20 文言文名篇 我要投稿

郢人燕說文言文翻譯

  文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。下面小編為大家搜索整理了郢人燕說文言文翻譯,歡迎閱讀。

郢人燕說文言文翻譯

  原文

  郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”云而過書“舉燭。”舉燭非書意也。燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世學者多似此類。

  譯文

  從前有人從楚國的都城郢寫信給燕國的相國。可是夜晚在寫信,光線不夠明亮,就對舉著蠟燭的仆人說:“舉燭。”。結果無意識地在信里寫上了“舉燭”兩個字。其實,“舉燭”這兩個字并不是信里要說的意思。 燕相看到信中“舉燭”二字,很高興,說“‘舉燭’,就是崇尚清明廉潔。要施行清明政策,則應舉薦賢才擔任重任”。燕相把這個意思告訴燕王,燕王很高興,并予以施行。結果燕國治理得很好。國家雖然治理好,卻不是信的本意。 現在學習的.人,都和這個相似。

  注釋

  1、郢人:楚國人。郢(ying),楚國國都,在今湖北省江陵縣。

  2、書:寫;寫信。

  3、遺(wei)送出。

  4、尚明:以明察為貴。尚,崇尚,重視。

  5、白:稟告。

  6、持:拿著。

  7、明:明亮

  寓言

  本文用一個生活中的故事,說明當時之學的人在征引、解釋前賢遺言時往往穿鑿附會的學風。憑主觀臆斷,把原本沒有的意思勉強加上去,以誤傳誤,這種學風與“郢書燕說”是相類似的。篇末點題,是我國古代常用的一種說理方法。

【郢人燕說文言文翻譯】相關文章:

郢人文言文翻譯03-22

齊人伐燕文言文翻譯01-19

海鷗與巷燕文言文翻譯04-01

秦滅燕文言文翻譯03-31

文言文《燕人返國》翻譯及注釋01-27

趙且伐燕文言文翻譯01-15

《燕喜亭記》文言文翻譯03-26

郢書燕悅文言文翻譯03-31

燕昭王招賢文言文翻譯03-30

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
色色午夜福利网 | 婷定香花五月天中文字幕在线 | 亚洲精品NV久久久久久久久久 | 亚洲高清中文字幕一区二区三区 | 亚洲人成网a在线播放 | 亚洲日韩中文字幕一级乱码在线播放 |