我要投稿 投訴建議

《陶侃留客》閱讀答案及原文翻譯

時間:2024-05-18 14:36:52 煒亮 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

《陶侃留客》閱讀答案及原文翻譯

  無論在學習或是工作中,我們都不可避免地會接觸到閱讀答案,通過對照閱讀答案可以有效檢驗我們對知識的掌握程度。什么樣的閱讀答案才能有效幫助到我們呢?下面是小編幫大家整理的《陶侃留客》閱讀答案及原文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

《陶侃留客》閱讀答案及原文翻譯

  《陶侃留客》閱讀答案及原文翻譯 1

  陶公少有大志,家酷貧①,與母湛氏同居。同郡范逵②素知名,舉孝廉,投侃宿。于時冰雪積日,侃室如懸磬,而逵馬仆甚多。侃母語侃曰:汝但出外留客,吾自為計。湛頭發委地,下為二髲③,賣得數斛米,斫④諸屋柱,悉割半為薪,剉⑤諸薦以為馬草。日夕,遂設精食,從者皆無所乏。逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:路已遠,君宜還。侃猶不返。逵曰:卿可去矣。至洛陽,當相為美談。侃乃返。逵及洛,遂稱之于羊晫、顧榮諸人,大獲美譽。

  (節選自《世說新語.賢媛》)

  【注釋】①酷貧:非常的貧困。②范逵(kuí):人名。③髲(bì):假發④斫(zhuó):用刀斧砍。⑤剉(cuò):同挫,割。

  1.解釋下列句子中加粗的詞。

  (1)但出外留客_______

  (2)君還_______

  (3)遂稱之于羊晫、榮諸人_______

  2.用現代漢語寫出下面句子的意思。

  逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。

  _________________________________________

  3.本文告訴我們一個怎樣的.道理?

  _________________________________________

  參考答案:

  1.(1)只;(2)返回;(3)稱贊

  2.范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對他的盛情款待深感愧謝。

  3.示例:待人要真心實意才會得到別人的好評。(意對即可)

  《陶侃留客》閱讀答案及原文翻譯 2

  陶公少有大志,家酷貧①,與母湛氏同居。同郡范逵(kuí)②素知名,舉孝廉③,投侃宿。于時冰雪積日,侃室如懸磬(qìng)④,而逵馬仆甚多。侃母語侃曰:“汝但出外留客,吾自為計。”湛頭發委地,下為二髲(bì)⑤,賣得數斛(hú)米,斫(zhuó)⑥諸屋柱,悉割半為薪,剉(cu)⑦諸茬⑧以為馬草。日夕,遂設精食,從者皆無所乏。逵既嘆其⑨才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:“路已遠,君宜還。”侃猶不返。逵曰:“卿可去矣。至洛陽,當相為美談。”侃乃返。逵及洛,遂稱之于羊晫(zhuó)、顧榮諸人,大獲美譽。

  [注釋] ①酷貧:非常貧困。 ②范逵:人名。 ③舉孝廉:被舉薦為孝廉。④室如懸磬:屋里就像掛著石磬一樣。形容窮得什么也沒有。懸:掛;磬:樂器,中空。

  ⑤下為二髲:剪下來做成兩條假發。髲:假發。⑥斫:用刀斧砍。⑦剉:同“挫”,割。⑧茬:草墊。⑨其:指代陶侃。

  26.解釋句中加粗的詞。(4分)

  ①同郡范逵知名 素:( )

  ②悉割半為 薪:( )

  ③明去 旦:( )

  ④侃猶不 返:( )

  27.翻譯下列句子。(6分)

  ①汝但出外留客,吾自為計。

  譯文:

  ②逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。

  譯文:

  ③路已遠,君宜還。

  譯文:

  28.陶母是一個怎樣的人?試闡述理由。(4分)

  答:

  五、[8分]22.D 23.A 24.D 25.B

  【評分】每題2分,共50分。

  答案

  六、[14分]

  26.【答案】①素:向來,一向。 ②薪:柴,柴禾。 ③旦:天亮,早晨。 ④返:回去。

  【評分】每題1分,共4分。

  27.【答案】①你只管到外面留下客人,我自己來想辦法。②范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對他的盛情款待深感慚愧。③路已經很遠了,你應該回去了。

  【評分】每句2分,共6分。意思對即可。

  28.【答案】陶母是一個重視友情,重視功名,有主見、敢擔當的人;也是一個疼愛孩子、理解孩子、支持孩子的人。理由:當孩子想款待朋友,卻因家庭貧困受到難為時,陶母竭盡家庭所有滿足孩子的愿望。

  【評分】每問2分,共4分。意思對即可,如果有學生對陶母的`做法并不認同,只要自圓其說,即酌情得分。

  附:譯文 陶侃年少時就有大志,家境卻非常貧寒,和母親湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被舉薦為孝廉,有一次想要投宿到陶侃家。當時,冰雪滿地已經多日了,陶侃家一無所有,可是范逵車馬仆從很多。陶侃的母親湛氏對陶侃說:“你只管到外面留下客人,我自己來想辦法。”湛氏頭發很長,拖到地上,她剪下來做成兩條假發,賣頭發得的錢換到幾斗米。又把支撐屋的柱子都砍下一半來做柴燒,把草墊子都剁了做草料喂馬。到傍晚,便擺上了精美的飲食,隨從的人都得到很好的照顧。范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對他的盛情款待深感愧疚。第二天早晨,范逵告辭,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵說:“路已經走得很遠了,您該回去了。”陶侃還是不肯回去。范逵說:“你該回去了。我到了京都洛陽,一定給你美言一番。”陶侃這才回去。范逵到了洛陽,就在羊晫、顧榮等人面前稱贊陶侃,使他廣泛地得到了好名聲。

【《陶侃留客》閱讀答案及原文翻譯】相關文章:

《陶侃惜谷》文言文閱讀答案08-19

陶侃文言文翻譯08-25

《孔子世家贊》閱讀答案及原文翻譯02-01

《龍井題名記》閱讀答案及原文翻譯賞析09-20

《孫叔敖納言》閱讀答案及原文翻譯12-19

《昔吳起出遇故人》閱讀答案及原文翻譯10-08

文言文《孫晷》閱讀答案及原文翻譯05-07

《王羆性儉率》閱讀答案及原文翻譯03-04

元結《右溪記》閱讀答案及原文翻譯賞析01-06

陶侃惜谷文言文05-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美综合另类久久精品 | 欧美精品剧情一区二区三区 | 日本精油按摩一区二区 | 久久婷婷人人喊人人澡人人爽 | 亚洲v天堂v日本v | 亚洲最大日韩中文字幕另类 |