我要投稿 投訴建議

文言文晏子諫殺燭鄒原文

時間:2022-09-05 07:05:59 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

文言文晏子諫殺燭鄒原文

  晏子諫殺燭鄒揭露當時的帝王統治者重鳥輕人的殘暴本質,頌揚晏子的能言善辯與機智、正直的精神。以下是小編為大家整理的關于文言文晏子諫殺燭鄒原文,希望大家喜歡!

文言文晏子諫殺燭鄒原文

  晏子諫殺燭鄒

  先秦:劉向 編

  齊景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數之以其罪殺之。”公曰:“可。”于是召而數之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之 。”公曰:“勿殺!寡人聞命矣。”

  譯文及注釋

  譯文

  齊景公喜歡捕鳥。有一次,他捕到了一只漂亮的鳥,就命令燭鄒管理鳥。不久,鳥逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我列數他的罪狀然后殺掉他。”于是召見燭鄒,在齊景公面前列數他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的罪已經列舉結束,請殺死燭鄒。”景公說:“不用處死了.我明白你的指教了。”

  注釋

  弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥

  使(使燭鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。

  使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

  是:這。

  故:原因,緣故。

  景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。

  好:愛好,喜愛。

  燭鄒:齊景公的一個臣仆。

  主:掌管,主管,負責管理;也可翻譯成“養”。

  詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。

  數(shǔ):歷數;列舉

  重:重視,以……為重。

  輕:輕視,以……為輕。

  聞命:接受教導。命:命令,這里指教導。

  亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。

  以(以吾君重鳥):認為。

  以(以其罪而殺之):按照。

  以(以鳥之故):因為。

  士:商、西周、春秋時最低級的貴族階層;讀書人。

  前:前面。

  畢:結束。

  而:連詞表承接;連詞表并列 。

  汝:你。

  諫:規勸

  罪三:三條罪狀。古代漢語中數詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。

  是:這。

  欲(召吏欲殺之):想

  寡人:古代君主自稱。

  寓意

  揭露當時的帝王統治者重鳥輕人的殘暴本質,頌揚晏子的能言善辯與機智、正直的精神。

  人與人交流需掌握適當技巧,在勸誡指正別人時也應做到趨利避害。

  勸阻他人也要講究方法,有時應學會避其鋒芒,就會有事半功倍的效果。

  晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會影響他的聲譽,從而使他改變了主意(晏子的高明之處)。

【文言文晏子諫殺燭鄒原文】相關文章:

晏子善諫文言文翻譯02-07

《燭鄒亡鳥》閱讀答案及原文翻譯01-17

文言文《晏子諫景公》閱讀答案08-22

晏子諫齊景公文言文翻譯07-22

晏子使楚文言文原文及翻譯09-16

燭鄒亡鳥文言文翻譯主旨和寓意01-15

楚辭《七諫·謬諫》原文10-19

《祭公諫征犬戎》文言文原文注釋翻譯06-28

文言文殺駱駝破甕原文及翻譯07-12

燭之武退秦師文言文原文及翻譯07-19

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
尤物92午夜福利视频 | 日韩中文字幕v亚洲中文字幕 | 日本一区中文字幕最新在线 | 中文字幕亚洲综合小综合在线 | 亚洲VA久久久噜噜噜久久 | 中文字幕免费视频 |