學奕文言文原文及翻譯
《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的道理。下面是小編為大家整理的學奕文言文原文及翻譯,歡迎參考。
《學弈》
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
【譯文】
弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?答:不是這樣的。
注釋
1、弈:下棋。
2、秋:人名。因善于下棋,所以稱為弈秋。
3、通國:全國。
4、之:的。
5、善:善于,擅長。
6、使:讓。
7、誨(huì):教導。
8、其:其中。
9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。
10、之:弈秋的教導。
11、鴻鵠(hóng hú):指天鵝、大雁(一類的鳥)。
12、將至:將要到來。
13、思:想。
14、援:引,拉。
15、繳(zhuó):系在箭上的絲繩,這里指帶有絲繩的箭,射出后可以將箭收回。
16、之:他,指專心致志的那個人。
17、弗若:不如,比不上。
18、矣(yǐ):了。
19、為:因為。
20、其:代詞,指不專心的那個人。
21、與:同“歟”,讀作yú,句末語氣詞,表示疑問。
22、曰(yuē):說,這里可解釋為“答案是”。
23、非:不是。
24、然:代詞,這樣。
拓展:
啟示
本文通過講述弈秋教兩個人學下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態度一定會得到不同的結果,告訴我們學習必須專心致志,不能三心二意。
《學弈》選自《孟子·告子上》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內容包括孟子的政治活動、政治學說、哲學思想和個性修養等。全書分為《梁之王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》七篇。這段古文共有5句,有兩層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個人是全國擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”,他的學生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現了一種很不和諧的現象:弈秋教的兩個學生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結果雖然一同學習,后一個比前一個卻是遠遠比不上了。
孟子(約公元前372年~前289年)名軻,字子輿。戰國時鄒國(現山東鄒縣)人。戰國時期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次于孔子,被世稱“亞圣”,后世以“孔孟”并稱。他生活在兼并戰爭激烈的戰國中期,主張行“仁政”以統一天下,曾游說魏、齊等諸侯國君,均不見用,退而與弟子萬章、公孫丑等著書立說。有《孟子》(現存7篇)一書傳世!睹献印飞朴谟帽扔髡f理,書中文章氣勢磅礴,論證嚴密,富于感染力和說服力,對后世散文的發展有很大影響。
作者簡介
孟子(約前372年—前289年),姬姓,孟氏,名軻,字號子輿,戰國時期鄒國(今山東濟寧鄒城)人。
戰國時期著名哲學家、思想家、政治家、教育家,儒家學派的代表人物之一,地位僅次于孔子,與孔子并稱“孔孟”。宣揚“仁政”,最早提出“民貴君輕”的思想。
【學奕文言文原文及翻譯】相關文章:
文言文《學奕》原文與翻譯01-18
學奕的文言文原文及翻譯09-17
學奕文言文翻譯簡單01-12
關于誰有學奕文言文翻譯及注釋?11-11
《學奕》注釋與翻譯04-19
《學奕》原文與注釋12-20
《學弈》文言文原文及翻譯12-27
學弈文言文的原文及翻譯11-14
文言文《為學》原文及翻譯07-21