我要投稿 投訴建議

楊億巧對文言文翻譯

時間:2022-01-15 18:23:21 文言文名篇 我要投稿

楊億巧對文言文翻譯

  《楊億巧對》是出自楊億的相關作品。楊億(974~1020),北宋文學家,“西昆體”詩歌主要作家。下面是小編收集整理的楊億巧對文言文翻譯,希望對您有所幫助!

楊億巧對文言文翻譯

  楊億巧對

  寇萊公在中書。與同事戲作對子:“水底日為天上日”,未有對,而會楊大年適來白事,因請其對,大年應聲曰:“眼中人是面前人。”一坐稱為好對。

  【翻譯】

  寇準在中書省。和同事們嬉戲做對子,他說:“水底日為天上日!睕]有人能對出,適逢楊億來報告事情,于是別人請他對對子。楊億接著剛停的話音說:“眼中人是面前人。(眼睛里面的人是面前的`人)”所有在座的人都稱這是好對子。

  【注釋】

  ①寇萊公:即寇準,北宋著名政治家,封萊國公。

 、谥袝杭粗袝。寇準時任宰相。

 、蹢畲竽辏簵顑|,當時的文學家。

  【文化常識】

  對“對子”。對“對子”是古代啟蒙教育中的一項重要內容。如“黑”對“白”,“天”與“地”!鞍滋}卜”對“紫葡萄”,其中“白”與“紫”均為表示色彩的形容詞,而“蘿卜”與“葡萄”又都是連綿詞,所以這樣對是合格的。若將“紫茶壺”對“白蘿卜”就不行,因為一則“茶壺”不是連綿詞,二則“茶壺”不能吃。對好“對子”,有利于日后作詩填詞中運用對偶句。如文天祥在《過零丁洋》詩中說:“惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里吧零丁!边@對偶句寫得極好。對“對子”現在還有用,如寫春聯、鑒賞楹聯等。

  【練習】

  1、解釋:①為 ②應聲

  2、翻譯:會楊大年適來白事

  3、理解:楊大年對的對子好在哪里?

  【答案】

  1.①是②緊接著(對方)剛停的話音

  2.適逢楊大年正好來報告事情

  3.①對得工整;②通俗形象。

【楊億巧對文言文翻譯】相關文章:

報孫會宗書_楊惲的文言文原文賞析及翻譯08-27

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

《宋史楊業傳》原文及翻譯09-28

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
香蕉网色老视频在线观看 | 亚洲午夜在线网址网址 | 婷婷六月亚洲中文字幕 | 久久一日本道色综合久久m 中文字幕无线码一区高清 婷婷色中文字幕一二三 | 一本一本久久a久久精品综合不卡 | 激情综合色综合久久综合 |