我要投稿 投訴建議

閔予小子文言文翻譯

時間:2021-03-21 08:31:18 文言文名篇 我要投稿

閔予小子文言文翻譯

  文言文是中學語文教學的重要內容之一,那么,閔予小子文言文翻譯看,供大家閱讀參考。

閔予小子文言文翻譯

  閔予小子文言文:

  閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。于乎皇考,永世克孝。念茲皇祖,陟降庭止。維予小子,夙夜敬止。于乎皇王,繼序思不忘。

  翻譯:

  可憐我這三尺童,新遭父喪真悲痛,孤獨無援憂忡忡。先父武王多英明,終身能夠孝祖宗。念我先祖興大業,任賢黜佞國運隆。我今年幼已即位,日夜勤政求成功。先王靈前發誓言,繼承遺志銘心胸。

  注釋

  ⑴閔:通“憫”,憐憫,鄭箋說是“悼傷之言”。予小子:成王自稱。小子,年少。對先祖也可自稱“小字”。

  ⑵不造:不幸,不善。此指遭周武王之喪。

  ⑶嬛(qióng)嬛:同“煢煢”,孤獨無所依靠貌。疚:憂傷。

  ⑷於(wū)乎:同“嗚呼”,表感嘆。皇考:指武王。

  ⑸永世:終身。克:能。

  ⑹茲:此。皇祖:對已故祖父的美稱。此指周文王。

  ⑺陟(zhì)降:上下,升降。庭:直。止:語氣詞。

  ⑻夙(sù)夜:原意為早夜。此指朝夕,日夜,即天天、時時。敬:謹慎。止:語助詞。

  ⑼皇王:這里指先代君主,兼指文王、武王。

  ⑽序:通“緒”,事業。思:語助詞。忘:忘記。

  鑒賞

  嗣王朝廟,通常是向祖先神靈禱告,表白心跡,祈求保佑,同時也有對臣民的宣導作用。鑒于周成王的特殊境遇,這篇告廟之辭應有特殊的設計。

  開頭三句,將成王的艱難處境如實敘述,和盤托出,并強調其“嬛嬛在疚”,無依無靠。國君需要群臣,嗣王更需要群臣的支持,成王這樣年幼的'嗣王則尤其需要群臣的全力輔佐。強調成王的孤獨無援,于示弱示困示艱難之中,隱含了驅使、鞭策群臣效力嗣王的底蘊,這一點在下面即逐步顯示出來。

  第四句的“皇考”指周武王。武王一生業績輝煌卓著,詩中卻一字不提,只說他“永世克孝”。為人子當盡孝;為人臣則當盡忠,其理一致,為什么不直陳其言呢?蓋因在危難、困窘之際尋求援助,明令不如感化,當時周王室群臣均為武王舊臣,點出武王克盡孝道,感化之效即生。

  第六句的“皇祖”指周文王,而“陟降”一語,當重在“陟”,因為成王嗣位時在朝的文王舊臣,都是文王擢拔的賢能之士,他們在文王去世之后,輔佐武王成就了滅商的偉業,此時又該輔佐成王來繼業守成了。

  周公是經歷文、武、成三世的老臣,“自文王在時,旦為子孝,篤仁,異于群子”,又“佐武王,作《牧誓》,破殷”(《史記·魯周公世家》),一些三世老臣如姜尚等,都長期與他共事,上述對文王、武王贊頌之語,出自他口中,自有非同尋常的號召與約束力量,穆王時太仆正伯冏作《冏命》,所說“昔在文武,聰明齊圣,小大之臣,咸懷忠良”,正可見周公的威嚴。

  周公在其子伯禽受封于魯后曾訓戒伯禽要尊賢,說:“我,文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不賤矣。然我一沐三握發,一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人。”(《史記·魯周公世家》)他知道自己的身份“不賤”,當然知道成王的身份更為高貴。成王為文王之孫,武王之子,血統至尊,這也幾乎就是他繼位時全部的政治資本,周公對此不能不充分地加以利用,以期對文王、武王感恩戴德的群臣對成王也俯首聽命。因此“繼序”一語出現于《周頌·閔予小子》的末句,絕非偶然,它強調成王繼承的是文王、武王開創的大業,而“思不忘”對成王固然是必須兌現的誓言,對于文王、武王的舊臣,則是理所當然應盡的天職。

  《周頌·閔予小子》隱含著對文王、武王舊臣效忠嗣王的要求,而在這方面,周公又是以身作則、堪稱楷模的。他并沒有忘記對兒子伯禽的教育與指導,用今天的話說是公私兼顧的,可他的主要精力一直集中于輔佐成王,他的主要政治業績也在于此。這方面,《詩經》《尚書》中的許多篇章留下了可信的記錄,孔子也一再表示對他的尊崇與景仰。周公與成王雖然一為臣一為君,一為輔相一為天子,但是,要了解成王時政事,卻往往先要了解周公。《六經》皆史,讀此篇亦可窺周初政事之一斑。▲

【閔予小子文言文翻譯】相關文章:

《詩經》周頌·閔予小子之什06-14

予少時讀書文言文翻譯03-15

宰予晝寢文言文翻譯12-21

予產受騙文言文翻譯11-29

閔子騫孝順文言文翻譯01-17

予末小子成語解釋12-09

宰予晝寢_文言文原文賞析及翻譯08-27

《富人之予》文言文閱讀及答案03-30

閔氏-姓閔的名人-閔姓起名字-閔姓的起源與家譜07-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线观看911国产精品 | 亚洲国产欧美日韩欧在线高清 | 制服丝袜中文丝袜点击进入 | 天天在线精品一区 | 中文字幕丰满的少妇 | 中国国产精品视频 |