我要投稿 投訴建議

張九齡望月懷遠原文及翻譯

時間:2022-09-04 06:51:15 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

張九齡望月懷遠原文及翻譯

  《望月懷遠》是唐代詩人張九齡的作品。此詩是望月懷思的名篇。開頭緊扣題目,首句寫“望月”,次句寫“懷遠”;接著直抒對遠方親人的思念之情;五、六句承接三、四句,具體描繪了徹夜難眠的情境;結尾兩句進一步抒寫了對遠方親人的一片深情。全詩語言自然渾成而不露痕跡,情意纏綿而不見感傷,意境幽靜秀麗,構思巧妙,情景交融,細膩入微,感人至深。小編為你整理了望月懷遠 張九齡翻譯,希望對你有所參考幫助。

  一、原文

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  二、注釋

  ⑴懷遠:懷念遠方的親人。

  ⑵“海上”二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  ⑶情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。

  ⑷竟夕:終夜,通宵,即一整夜。《后漢書·第五倫傳》:“吾子有疾,雖不省視而竟夕不眠。若是者,豈可謂無私乎?”

  ⑸憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,根據上下文,是個月明的時候,應該在農歷十五左右。當一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發自內心的感受而已,讀詩讀人,應該理解當時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態,應該是月光直射到屋內。

  ⑹“不堪”二句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態)。

  三、譯文

  海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。

  有情人怨恨漫漫的長夜,徹夜不眠將你苦苦思念。

  滅燭燈月光滿屋令人愛,披衣起露水沾掛濕衣衫。

  不能手捧美麗銀光贈你,不如快如夢與你共歡聚。

【張九齡望月懷遠原文及翻譯】相關文章:

望月懷遠古詩原文及翻譯06-25

張九齡望月懷遠04-23

張九齡《望月懷遠》全詩翻譯及賞析11-24

唐詩張九齡《望月懷遠》賞析07-20

古詩望月懷遠張九齡全詩帶拼音版整理07-18

望月懷遠的古詩賞析09-14

望月懷遠古詩及賞析08-14

《望月懷遠》古詩閱讀及賞析07-25

《望月懷遠》與《與諸子登峴山》導學案05-07

《宋史》原文及翻譯10-07

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
九九色在线视频网站 | 午夜亚洲国产理论片一二三四 | 一区二区粉嫩高清 | 在线视频二区亚洲精品 | 久久免费视频91 | 亚洲国产一区二区三区在线播 |