我要投稿 投訴建議

曾鞏《廣德湖記》原文及翻譯

時間:2022-09-03 05:07:13 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

曾鞏《廣德湖記》原文及翻譯

  導語:曾鞏為政廉潔奉公,勤于政事,關心民生疾苦,與曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協、曾敦并稱“南豐七曾”。曾鞏文學成就突出,其文“古雅、平正、沖和”,位列唐宋八大家,世稱“南豐先生”。下面小編就來分享曾鞏《廣德湖記》原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

  原文:

  鄞縣張侯①圖其縣廣德湖,而以書遺予曰:愿有記。

  蓋湖之大五十里,而在鄭之西十二里。其源出于四明山,而引其北為漕渠,泄其東北入江。凡鄞之鄉十有四,其東七鄉之田,錢湖溉之;其西七鄉之田,水注之者,則此湖也。舟之通越者皆由此湖,而湖之產,有鳧雁魚鱉、茭蒲葭蔓、葵莼蓮茨之饒。淳化二年,民始與州縣強吏盜湖為田,久不能正。至道二年,知州事丘崇元躬按治之,而湖始復。咸平中,賜官吏職田,取湖之西山足之地百頃為之,既而務益取湖以自廣。天禧二年,知州事李夷庚始正湖界,起堤十有八里以限之。

  至張侯之為鄞,則湖久不治,西七鄉之農以旱告。張侯為出營度,民田湖旁者皆喜,愿致其力。張侯計工賦材,擇民之為人信服有知計者,使督役而自主之,一不以屬吏,人以不擾,而咸勸趨。于是筑環湖之堤,廣倍于舊,而高倍于舊三之二。鄭人累石湮水,闕其間而扃以木,視水之小大而閉縱之,謂之碘。于是又為之益舊,總為碘九,為埭二十。堤之上植榆柳,益舊總為三萬一百。又固其余材為二亭于堤上以休,而與望春、白鶴之山相直,因以其山名。山之上為廟,一以祠神之主此湖者,一以祠吏之有功于此湖者。以熙寧元年十一月始役,而以明年二月卒事。既成,而田不病旱,舟不病涸,魚雁茭葦、果蔬水戶之良皆復其舊,而其余及于比縣旁州,張侯于是可謂有勞矣。

  是年予通判越州事。越之南湖,久廢不治,蓋出于吏之因循,而至于不知所以為力,予方患之。觀廣德之興,以數百年,危于廢者數矣,由屢有人,故益以治。蓋大歷之間,溉田四百頃,大中入百頃,而今二千頃矣。

  則人之存亡,政之廢舉,為民之幸不幸,其豈細也歟?故為之書,尚俾來者知毋廢前人之功,以永為此邦之利,而又將與越之人圖其廢也。

  (節選自(曾鞏文))

  [注]①張侯:名峋!昂睢笔鞘看蠓蛑g的尊稱,相當于“君”。②茭蒲葭莢、葵莼蓮茨:均為水生植物,可食。

  譯文:

  鄞縣張(峋)君繪制了他轄縣內的廣德湖圖,并寫信給我說:希望能得到您所寫的記文。

  廣德湖的面積大概五十里,在鄞縣西面十二里的地方。它的發源于(寧波西南的)四明山,在湖的北面引水挖掘了漕渠(運糧的水道),從湖的東北面泄洪進入甬江(在浙江省境內)。鄞縣總共有十四個鄉,東面七個鄉的田地,由錢湖的水灌溉;鄞縣西面七個鄉的田地,灌溉用的水,就靠這廣德湖了。通行于越州的船只都經由此湖,廣德湖的物產,有豐饒的野鴨大雁魚鱉、茭蒲葭菼、葵莼蓮茨。淳化二年,有人開始與州縣強悍的官吏一起侵占湖面造田,(這種情況)長久不能糾正。至道二年,知州丘崇元親自考察治理占湖造田的事情,因而湖開始恢復(原貌)。宋真宗咸平年中,朝廷賜給官吏職田(即職分田,朝廷按官職品級授給官吏作俸祿的公田),鄞縣選取湖的西面山腳下的百頃之地作為職田,不久(官吏)謀求增加職田就私自擴大占湖造田面積。天禧二年,知州李夷庚開始勘正湖界,筑起湖堤十八里來限制占湖造田。

  到了張君做鄞縣令時,湖已經長久沒有治理了,西面七鄉的農戶把旱情報告他。張君為此籌劃治湖方案,田地在湖旁的百姓都很高興,愿意出力。張君計算人工、征調所需材物,選擇受人信服并知道籌劃的人,讓他們監督施工而且自己決斷,完全不委派屬下的官吏,人們因為不被 干擾,就都勤勉積極地奔走于治湖。于是修筑了環湖的堤壩,寬度比舊堤壩增加了一倍,高度比舊堤壩增加了三分之二。鄞縣人堆積起石塊堵塞水流,在石堤中留下水洞,用木板來做水門,根據水量的大小來關閉或開放水門,(這種水利設施)叫做碶。于是又修筑水閘增加舊制,總共修筑九個石碶,二十個堵水的土堤。堤上種植榆樹柳樹,超過先前的數量總共有三萬零一百棵。又用剩余的材料在堤上修建了兩個亭子供人休憩,亭子與望春山、白鶴山相對,于是用兩座山名來命名兩個亭子。在山上建造了廟宇,一是用來祭祀主宰此湖的神靈,還用來祭祀對此湖治理有功的官吏。在熙寧元年十一月開始動工,到了第二年二月竣工?⒐ひ院螅锏夭粨母珊,船只不擔心干涸,魚雁茭葦、果蔬水產的豐饒都恢復原來的樣子,而他治湖的好處也惠及相鄰的州縣,在治理廣德湖這件事上,張君可以說是有功勞的了。

  這一年我任越州通判。越州的南湖,長久廢棄沒有治理,大概是出于官吏因循守舊的緣故,而到了不知道該怎么辦的境地,我也正為這個事情擔憂?v觀廣德湖興起的歷史,已經幾百年,瀕臨廢棄的危險有多次,由于多次出現(有才德的)人,所以治理得越來越好。大概在大歷年間,(廣德湖)可以灌溉田地四百頃,大中年間可以灌溉田地八百頃,到如今可以灌溉田地二千頃了。那么,(有才德的)人的有無,政事的廢興,關系到百姓的幸福與否,這難道是小事嗎?所以寫了這篇記,希望使后來的人知道不要廢棄前人的功業,而(使它)永遠成為此地的利益,而且我又將和越州的人謀劃治理已廢弛的南湖。

【曾鞏《廣德湖記》原文及翻譯】相關文章:

曾鞏《醒心亭記》原文及翻譯11-16

曾鞏《菜園院佛殿記》原文及翻譯03-21

曾鞏《寄歐陽舍人書》原文及翻譯06-05

曾鞏《書魏鄭公傳》原文及翻譯09-06

曾鞏《墨池記》欣賞05-14

文言文廣德湖記閱讀09-08

曾鞏文言文閱讀答案09-08

《游小盤谷記》梅曾亮文言文原文注釋翻譯04-14

墨池記原文及翻譯09-16

游虎丘記原文及翻譯虎丘記翻譯10-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
一本久久a久久精品综合麻豆 | 婷婷色香合缴缴情 | 尤物麻豆AV在线 | 中文字幕亚洲电影在线 | 亚洲欧美v人片在线观看 | 午夜福利区免费久久 |