我要投稿 投訴建議

《慈烏夜啼》原文及翻譯賞析

時間:2024-12-10 09:08:09 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

《慈烏夜啼》原文及翻譯賞析

  譯文

  慈烏失去了它的,哀傷的一直啞啞啼哭。

  早晚守著舊樹林,整年都不肯飛離。

  每天半都哀哀啼哭,聽到的人也忍不住淚濕衣襟。

  慈烏的啼哭聲仿佛在哀訴著自己未能及時盡到反哺孝養之心。

  其他各種類難道沒有母親,為什么只有慈烏你特別哀怨?

  想必是母恩深重使你承受不住吧!

  以前有位名叫的人,母親去世竟不奔喪。

  哀嘆這類的人,他們的心真是禽獸不如啊!

  慈烏啊慈烏!你真是鳥類中的曾參啊!

  (注:曾參是弟子中以孝心孝行著稱的門生。)

  注釋

  ⑴啞啞:形容的叫聲。啞,音。

  ⑵經年:終年、整年。

  ⑶故林:舊林,指往日與母親所棲息的樹林。

  ⑷夜夜夜半啼:每晚在半夜里啼叫。夜夜,每天晚上。

  ⑸沾襟:眼淚沾濕衣襟。襟,音,同「衿」,上衣的前幅。

  ⑹反哺:慈烏初生的時候,母親餵養它,等它長大了,便捕取來餵養母親,這叫做反哺;引申是說:報答的。哺,音,餵養。

  ⑺爾:你。

  ⑻不任:不能承受悲痛。不任,不堪、不能承受。任,因為押平聲韻的關系,音。

  ⑼吳起:戰國時魯國名將。他曾為了追求,母親死了,卻不回家料理喪事。他的曾申(曾參的兒子)知道這件事,就和他斷絕來往。

  ⑽歿:。

  ⑾喪不臨:即「不臨喪」,不奔喪的意思。古代習俗,父母或尊長過世,從外地趕回料理喪事或祭拜,稱奔喪。

  ⑿嗟哉:嘆詞。嗟,音。

  ⒀斯徒輩:這一類的人。斯,此、這。徒、輩都是類的意思--

  ⒁復又:這里是加強語氣。

  ⒂曾參:字子輿,春秋時魯國人,的學生。是當時有名的。

【《慈烏夜啼》原文及翻譯賞析】相關文章:

楓橋夜泊古詩原文翻譯賞析09-21

春夜喜雨古詩原文翻譯賞析07-21

旅夜書懷古詩原文翻譯賞析05-04

夜泊牛渚懷古原文翻譯及賞析11-12

舟夜書所見古詩原文翻譯及賞析10-23

春夜洛城聞笛李白原文翻譯及賞析11-06

古詩原文賞析與翻譯10-22

《關雎》原文、翻譯及賞析11-03

《山中》原文及翻譯賞析06-01

大招原文、翻譯及賞析11-06

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲成aⅴ人影院在线观看 亚洲日韩久久精品中文字幕 | 亚洲欧美另类国产制服图区 | 久久9热re这里只有精品6 | 在线一区二区网站 | 午夜在线观看亚洲国产欧洲 | 中文欧美乱码伦视频免费 |