[優選]文言文及翻譯
上學期間,相信大家一定都記得文言文吧,文言文就是白話文的提煉跟升華。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編精心整理的文言文及翻譯,歡迎大家分享。
文言文及翻譯 篇1
市肆博覽原文
王充少孤,鄉里稱孝。后到京師,受業太學,師事班彪。好博覽而不守章句。家貧無書,常游洛陽市肆,閱所賣書,一見輒能誦憶,日久,遂博通眾流百家之言。后歸鄉里,屏居教授。
翻譯
王充小時候就失去了父親,因在鄉里以孝順母親被稱贊。后來到京城,在太學里學習,拜扶風人班彪做了他的老師。(王充)喜歡廣泛地閱讀(書籍)卻不死板地拘泥于文章的章句。(由于)家里窮,沒有書(可讀),他經常去逛洛陽街上的書鋪,看人家賣的書,看過一次后就能記住并背誦。時間久了,他就廣泛地通曉了諸子百家的著作。后來回到鄉里,隱居教學。
注釋
1.王充,字仲任,會稽上虞(今浙江上虞縣)人,東漢著名唯物主義學者。生于東漢光武帝建武三年。 (27),約卒于東漢和帝永元九年(97?)。年輕時到都城洛陽求學,拜班彪為師。后來回鄉教書,曾任過功曹、治中等小官,晚年閉門潛心著書,遷居到這里。終于完成了不朽之作——《論衡徙焉》
2.京師:首都。
3.太學:東漢時最高學府。
4.班彪:漢代著名學者,史學家,班固的父親。《漢書》是他草創的。
5.不守章句:不死摳經學字句。
6.市:集市。肆:店鋪。
7.稱:稱贊、贊揚。
8.師:拜······為師。
9.輒:就。
10.遂:就。
11.好:喜愛。
12.少孤:少年失去父親。
13.之:代詞,···的。
14.守:守候。
15.市肆:書鋪。
16.屏居:隱居。
17.教授:從事教學。
人物簡介
王充,東漢唯物主義哲學家,無神論者。字仲任,會稽上虞人。他年少時就成了孤兒,鄉里人都稱贊他孝順。后來到京城,到太學(中央最高學府)里學習,拜扶風人班彪為師。喜歡博覽群書但是不死記章句。家里窮沒有書,經常去逛洛陽集市上的書店,閱讀那里所賣的書,看一遍就能夠背誦,于是精通了百家之言。后來回到鄉里,住在家里教書。會稽郡征聘他為功曹(官職名),因為多次和上級爭論,和上級不合而辭職離開。
王充擅長辯論,開始的話好像很詭異,最后卻又實在的結論。他認為庸俗的讀書人做學問,大多都失去了儒家的本質,于是閉門思考,謝絕一切慶賀、吊喪等禮節,窗戶、墻壁都放著刀和筆。寫作了《論衡》八十五篇,二十多萬字,解釋萬物的異同,糾正了當時人們疑惑的地方。
刺史(官職名)董勤征聘他為從事(官職名),改任治中(官職名),自己辭職回家。他的朋友同郡人謝夷吾上書推薦王充有才學,漢肅宗(漢章帝)特地下詔派遣公車(朝廷征聘賢人特定的車馬)去征聘他,因為得病沒有去。當時年近七十,體力和腦力都衰弱了,于是寫作了《養性書》十六篇,倡導節制欲望,守住原神。永元(漢和帝年號)年間,病死在家中。
王充是東漢時期杰出的思想家。整個東漢二百年間,稱得上思想家的,僅有三位:王充、王符、仲長統。王符(公元85—162年),字節信,著有《潛夫論》,對東漢前期各種社會病端進了抨擊,其議論愷切明理,溫柔敦厚;仲長統(公元180年—220年),字公理,著有《昌言》,對東漢后期的.社會百病進行了剖析,其見解危言峻發,振聾發聵。王充則著《論衡》一書,對當時社會的許多學術問題,特別是社會的頹風陋俗進行了針砭,許多觀點鞭辟入里,石破天驚。范曄《后漢書》將三人立為合傳,后世學者更譽之為漢世三杰。三家中,王充的年輩最長,著作最早,在許多觀點上,王充對后二家的影響是十分明顯的,王充是三家中最杰出,也最有影響的思想家。
但是由于王充在書中對傳統的儒學,特別是漢代經學,進行了論難,有時甚至懷疑古經,上問孔孟,著有《儒增》《書虛》《問孔》《刺孟》等專篇,公然向神圣的經典挑戰,向孔孟圣賢發難,這就有犯天下之大不韙,因而被視為名教之罪人。清乾隆皇帝御批:王充“刺孟而問孔”,“已有非圣無法之誅!”其他學人雖然不能治其“非圣無法”之罪,但也多揮毫濡翰,口誅筆伐。素以危言危行著稱的大史學家劉知幾,因《論衡》書中記載了王充父祖橫行鄉里的不光彩行徑,不合乎子為父隱的綱常名教,說王充“實三千之罪人”!章學誠亦對王充非難儒學的作法,對他的儒家身份提出了質疑。
自《隋書·經籍志》以下,歷代目錄書都將王充《論衡》列入無所宗師的“雜家”類。近代經學大師劉師培又說王充是“南方墨者之支派”。進入20世紀70年代后,在中國學壇上又曾有人說王充是儒家的反對派,是反孔的急先鋒……凡此等等,不一而足。自然我們今天不必為這些帶有濃厚政治偏見的褒貶,去為古人的恩恩怨怨糾纏不休,但是,從學術的角度看,我們認為不能僅憑“問孔、刺孟、非儒”這些表面現象就斷定他的學術派別,而應視其所問、所刺、所非的具體內容。根據王充的整體思想來分析定性,筆者認為:綜觀王充的一生言行,他不僅是一位儒者,而且是一位博學的奇儒。
文言文及翻譯 篇2
【原文】
(艮下兌上)咸①:亨,利貞。取女②,吉。
初六:咸其拇③。
六二:咸其腓④,兇。居,吉。
九三:咸其股,執其隨⑤。往,吝。
九四:貞吉,悔亡。撞撞往來④,朋從爾思①。
九五:咸其脢③,無悔。 上六:咸其輔③、頰、舌。
【注釋】
①咸是本卦的標題。咸的意思是受傷。全卦的內容主要是就夢中所見的 生活瑣事進行占問。標題的“咸”字是卦中多見字。
②取:用作“娶”。
③拇:大腳趾。
④腓(fei):小腿肚子。
⑤執:同“咸”,意思 也是受傷。隨:用作“隋”,指股下隆起的肉。
③憧憧:即童童,意思是 往來不絕的樣子。
①朋:朋貝,貨幣。
③脢(mei):背上的肉。
③輔:,意思是牙床骨。
【譯文】
咸卦:亨通,吉利的占問。娶女為妻。吉利。
初六:腳大拇趾受了傷。
六二:小腿肚子受了傷,兇險。定居下來,吉利。
九三:大腿和大腿下部的內受了傷。傷后出行,會遇困難。
九四:占問吉利,沒有悔恨。人來人往,實現了賺錢的愿望。
九五:背上受了傷,沒有悔恨。
上六:牙床骨、面頰和舌頭都受了傷。
【讀解】
身體的某個部位受傷,今天在我們看來不足為奇,古人卻相信網運氣的吉兇有必然聯系,尤其是在夢中出現,就更不是偶然的`了,所以當然得向神靈占問一下。其中很難說有什么深奧的秘 密或微言大義。
日常生活中難免有磕磕碰碰不留神的時候。倘若事無巨細都得去深入挖掘某種深層原因,那日子恐怕就過得太累了,甚至到疑神疑鬼的地步,簡直會寸步難行。當然,我們無意用我們今天的看法去指責苛求古人;他們自有他們的道理。或許可以說,夢兆這玩意兒,心誠篤信就靈,不信則不靈。
不過,心理分析學家們可能有充分的論據來反駁,證明夢兆的深層心理根源。但對普通百姓而言,不大容易懂得那些過分專門的理論,寧可相信自己的經驗。經驗顯然更可靠一些。
文言文及翻譯 篇3
邴(bǐng)原是三國魏國人。小時候,他經過學堂,聽到清脆響亮的讀書聲,于是忍不住哭泣。老師說:“小孩子你因為什么哭啊?”他說:“凡是能入學堂學習的人,都有父母。”老師詢問他的'緣故,邴原說:“我小時候就失去了父母。一是羨慕他們不是孤兒,二是羨慕他們能夠學習,我心中十分悲傷,所以才哭泣。”老師哀傷了很久,說:“如果你想要學習,不需要付學費。”邴原于是進入學堂學習,最終成為了國家杰出的人才。
文言文及翻譯 篇4
1、溫故而知新,可以為師矣。譯:在溫習舊的知識后,能夠從中有新的體會或發現,可憑借這一點做老師了。
2、學如逆水行舟,不進則退。譯:學習要不斷進取,不斷努力,就像逆水行駛的小船,不努力向前,就只能向后退。
3、山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。譯:山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龍(居住)就有靈氣。
4、學而不思罔,思而不學則殆。譯:只學習卻不思考就不會感到迷茫,只空想卻不學習就會疲倦而沒有收獲。
5、位卑未敢忘憂國。譯:雖然自己地位低微,但是從沒忘掉憂國憂民的責任。
6、二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭。譯:同心協辦的人,他們的力量足以把堅硬的金屬弄斷;同心同德的人發表一致的意見,說服力強,人們就像嗅到芬芳的蘭花香味,容易接受。
7、過而不改,是謂過矣。譯:有了過錯而不改正,這就是真的過錯了。
8、生于憂患,死于安樂。譯:逆境能使人的意志得到磨煉,使人更堅強。相反,時常滿足于享受,會使人不求上進而逐漸落后。
9、開我東閣門,坐我西閣床。譯:打開每間屋子的門,到每間屋子的床上坐坐。
10、君子之交淡如水,小人之交甘若醴。譯:君子之間的交往,像水一樣的平淡、純凈,這樣的友誼才會持久;往小人之間的交像甜酒一樣的又濃又稠,但不會長久。
11、吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?譯:我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友往來是不是誠實呢?老師傳授的知識是不是復習過呢?
12、雖人有百手,手有百指,不能指其一端。譯:即使一個人有上百只手,一只手有上百只手指,也不能明確指出哪一種聲音來。
13、天行健,君子以自強不息。譯:作為君子,應該有堅強的意志,永不止息的奮斗精神,努力加強自我修養,完成并發展自己的學業或事業,能這樣做才體現了天的意志,不辜負宇宙給予君子的職責和才能。
14、書到用時方恨少,事非經過不知難。譯:知識總是在運用時才讓人感到太不夠了,許多事情如果不親身經歷過就不知道它有多難。
15、知不足者好學,恥下問者自滿。譯:知道自己的不足并努力學習就是聰明的人,不好問又驕傲自滿的人是可恥的。
16、大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?譯:有志氣的人活在世上,應當敢于跟各種不利于國家的行為作斗爭,哪能只滿足于處理好自己小家的小事呢?
17、君子成人之美,不成人之惡。小人反是。譯:君子總是從善良的或有利于他人的愿望出發,全心全意促使別人實現良好的意愿和正當的要求,不會用冷酷的眼光看世界。或是唯恐天下不亂,不會在別人有失敗、錯誤或痛苦時推波助瀾。小人卻相反,總是成人之惡,不成人之美
18、學如不及,猶恐失之。譯:學習知識時生怕追不上,追上了又害怕再失去。
19、君子坦蕩蕩,小人長戚戚。譯:君子心胸開朗,思想上坦率潔凈,外貌動作也顯得十分舒暢安定。小人心里欲念太多,心理負擔很重,就常憂慮、擔心,外貌、動作也顯得忐忑不安,常是坐不定,站不穩的樣子。
20、人不知而不慍,不亦君子乎?譯:如果我有了某些成就,別人并不理解,可我決不會感到氣憤、委屈。這不也是一種君子風度的表現嗎?
21、見賢思齊焉,見不賢而內自省也。譯:看見賢人要想著向他看齊,看見不賢的人要反省自己有沒有跟他相似的毛病。
22、業精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。譯:事業或學業的成功在于奮發努力,勤勉進取。太貪玩,放松要求便會一事無成;做人行事,必須謹慎思考,考慮周詳才會有所成就。任性、馬虎、隨便只會導致失敗。
23、憂國忘家,捐軀濟難,忠臣之志也。譯:憂慮國家大事忘記小家庭,為拯救國家危難而捐軀獻身,這都是忠臣的志向。
24、學不可以已。譯:學習是不可以停止的。
25、笨鳥先飛早入林,笨人勤學早成材。譯:飛得慢的鳥兒提早起飛就會比別的鳥兒早飛入樹林,不夠聰明的人只要勤奮努力,就可以比別人早成材。
26、其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。譯:他的詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給整個鄉的秀才觀賞。
27、小人之過也必文。譯:小人對自己的過錯必定加以掩飾。
28、利于國者愛之,害于國者惡之。譯:對于國家有利的事就要熱心地去做,對國家有害的事就要憎惡它,遠離它。
29、羊有跪乳之恩,鴉有反哺之義。譯:羊羔有跪下接受母乳的感恩舉動,小烏鴉有銜食喂母鴉的情義,做子女的更要懂得孝順父母。
30、不怨天,不尤人。譯:遇到挫折與失敗,絕不從客觀上去找借口,絕不把責任推向別人,后來發展為成語怨天尤人
31、己所不欲,勿施于人。譯:自己不想要的痛苦、災難、禍事,就不要把它強加到別人身上去。
32、自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。譯:從此,指定事物讓他作詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有可以欣賞的地方。
33、君子恥其言而過其行。譯:君子認為說得多做得少是可恥的。
34、滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。譯:全場的賓客沒有一個不伸長脖子,偏著頭凝神地聽著,微笑著,暗暗贊嘆著,認為妙極了。
35、問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。譯:問現在是什么朝代,竟然不知道有過漢朝,更不用說魏晉朝了。
36、卿言多務,孰若孤?譯:你說事務多,誰像我?
37、湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。譯:湖上的影子,只有隱隱露出一道的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一片小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
38、當仁,不讓于師。譯:遇到應該做的好事,不能猶豫不決,即使老師在一旁,也應該搶著去做。后發展為成語當仁不讓
39、其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。譯:他們的兩膝相互靠著,各自隱藏在卷子下邊的.衣褶里。
40、當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。譯:在這個時候,婦人手拍孩子的聲音,口中嗚嗚哼唱的聲音,小孩子含著乳頭啼哭的聲音,大孩剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時間一起響了起來,各種聲音都表演得惟妙惟肖。
41、由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。譯:由,教給你對待知和不知的態度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧。
42、閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。譯:他安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,不過分在字句上下功夫,每當對書中意旨有所領會的時候,就高興得連飯也忘了吃。
43、啟窗而觀,雕欄相望焉。譯:打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對。
44、多行不義必自斃。譯:壞事做得太多,終將自取滅亡。
45、小不忍,則亂大謀。譯:不該干的事,即使很想去干,但堅持不干,叫忍對小事不忍,沒忍性,就會影響大局,壞了大事。
46、君子藏器于身,待時而動。譯:君子就算有卓越的才能超群的技藝,也不會到處炫耀、賣弄。而是在必要的時刻把才能或技藝施展出來。
47、天下皆知取之為取,而莫知與之為取。譯:人們都認為只有獲取別人的東西才是收獲,卻不知道給予別人也是一種收獲。
48、父利其然也,日扳仲永環謁于邑人,不使學。譯:他的父親認為這樣有利可圖,每天帶著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
49、讀書本意在元元。譯:讀書的目的應該是掌握了知識后為社會和大眾服務,而不是為了自己的升官發財。
50、其人視端容寂,若聽茶聲然。譯:那個人的眼睛正看著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
51、學而不思則罔;思而不學則殆。譯:只讀書卻不思考,就會感到迷惑;只是空想而不讀書,就會有(陷入邪說)有害危險。
文言文及翻譯 篇5
教學要求:
理解文言實詞在文中的含義
教學重點難點:
古今異義、同形異義、一詞多義、通假字和詞類活用
教學課時:
2課時
一、考點闡述:
“理解文言實詞在文中的含義”指的是根據具體語境理解常見文言實詞的意義。高考對實詞考查常常是固定的唯一的意義,這就是需要具備根據語境理解、識別實詞意義、用法的能力。
1、文言常見實詞的范圍
要注意兩點:
①在文中的含義,這是所給的條件;
②常見的實詞,這是考查的范圍。
2、什么是文言常用實詞?
一般地說,凡是中學教學中不止一次出現的古今詞義不同的字均可算是文言常用實詞。
3、文言常用實詞的特點
1)單音性───單音詞占絕大多數,雙音詞主要是聯綿詞、疊音詞、象聲詞、偏義復詞以及外來詞,為數不多。
2)多義性——這和現代漢語的一詞多義原則上是一樣的,但現代漢語用幾個不同的詞來表達的意義,在古代漢語中可以用一個詞來表達。
3)近義性——現代漢語中有不太區分的概念,古代漢語中可能分得很細,形成一系列近義詞,如關于“看”的動詞有20多個;“馬”的名詞也有20個以上。
4)活用性——可以按習慣臨時改變語法功能,用作其他詞類,名詞可用作動詞、副詞、形容詞;動詞形容詞又可以活用為名詞,又有使動、意動等特殊的動賓處置關系。
5)通假性——用語音相同,相近的字代替本字。
二、考點內容:
(一)、通假字:
通假字是漢語在同一歷史時期的用字分歧現象。“通假”的意思是通用、假借,就是用一個讀音相同或相近(有時形體也相似)的字來代替另一個字使用。
例:具答之,便要還家。(通假字:“具”、“要”——本字:“俱”、“邀”)
識別通假字可從下面幾方面看:
①同音通假。如:
“臣愿奉璧往使。“奉”通“捧”
“召有司案圖”。——“案”同“按”
②雙聲通假。如:
“唯大王與群臣孰計議之”。——“孰”通“熟”
③疊韻通假。如:
“趙王豈以一璧之故欺秦邪”——“邪”通“耶”
(二)、古今異義:
現代漢語是由古漢語發展而來的,隨著時間推移,許多詞的意義古今有很大差別。
①有的詞義擴大了,如“河”古代指黃河,現泛指一般河流。
②有的詞義縮小了,如:“妻子”古代指妻子兒女,現指丈夫的配偶
③有的詞義轉移、變化了,如“二豪賊劫持”中“賊”,原指強盜,現指小偷;“齊人固善盜乎”中“盜”,原指小偷、偷盜,現指強盜,“賊”“盜”二字意義古今正好調了個位。
④有的單音節詞連用,易與現在雙音節詞混淆,如:“痛恨”古指“痛心、遺憾”。
(三)、一詞多義:
文言文中單音節詞居多,一個詞往往有好幾個義項。理解多義詞,要把握它的本義,結合上下文來判斷它在句中的含義。如:
又安敢毒焉(怨恨)
毒呼噓毒癘(有毒的')
賦斂之毒(毒害)
(四)、詞類活用:
根據一定語言習慣,把一般用作甲類的詞,當作乙類的詞來用,就是詞類活用。
①名詞、形容詞活用作動詞。如:
沛公欲王關中。(王:名作動,為王)
趙王之子孫侯者。(侯:名作動,封侯)
②名詞活用作狀語。如:
箕畚運于渤海之尾。(箕畚:來形容動詞“運”,名作狀,用箕畚。)
北通巫峽。(北:來修飾“通”,名作狀,向北。)
③動詞、形容詞活用作名詞。如:
爾安敢輕吾射。(射:動作名,射箭的本領)
此皆良實,志慮忠純。(良實:形作名,善良誠實的人)
④名詞、動詞、形容詞的使動用法,譯為“使……”如:
先破秦入咸陽者王之。(王,名詞,這里是“使……為王”)
項伯殺人,臣活之。(活,動詞,這里是“使……活”)
今媼尊長安君之位(尊,形容詞,這里是“使……尊貴”)
⑤名詞、形容詞的意動用法,譯為“以……為(賓語)”“認為……”
齊威王欲將孫臏。(將,原是名詞,這里應為“以……作將軍”)
漁人甚異之(異,原是形容詞,這里應為“認為……奇怪”)
(五)、偏義復詞:
一個詞由兩個意義相近、相對或相反的語素構成,其中一個語素表示意義,另一個不表示意義,只做陪襯。
①意義相近:
“今有一人入園圃”(園,是種樹的地方;圃,是種菜的地方,此句中只有“園”這個語素表示意義,“圃”只做陪襯。)
②意義相對:
“我有親父兄”“便可白公姥”(句中偏指“姥”“兄”,而“公”“父”不表示意義。)
③意義相反:
“此誠危急存亡之秋也”(只有“亡”有意義。)
四、解題方法:
1、根據字形推斷詞義
例:君徑造袁所寓之法華寺
造的形旁為“辶”,不難推斷與處所關聯的詞義應是“到”、“去”的意思,“造”的其他意思“制造”、“成就”顯然與文義不符。
2、根據語句間比照、映襯關系來理解
例:人之愛子,罕亦能均;自古及今,此弊多矣。賢俊者自可賞愛,頑魯者亦當矜憐,有偏宏者,雖然以厚之,更所以禍之。
在這段文字中,“頑魯者亦當矜憐”與“賢俟者自可賞愛”兩句構成反義相對關系,“頑魯者”與“賢俊者”也是反義相對關系,“賢俊”是同義復詞,意為“賢良聰明”,與之相反的“頑魯”也當是同義復詞,應該解釋為“愚昧而蠢笨”,不能解釋為“愚笨而魯莽”或“頑皮而愚蠢”。“自可賞愛”與“亦當矜憐”表述的是對兩者應有的態度。它們之間不是相反的關系,“賞愛”是兩個詞,意為“贊揚寵愛”,“矜憫”也是兩個詞,意為“同情憐憫”。最后兩句“雖欲厚之,更所以禍之”,一是說主觀愿望,一是意想不到的后果,“厚”,厚待,看重,作動詞用,“禍”也應是動詞,即造成災禍。
3、借助語法結構作推斷
例:①臣戰河南,然不自意解先入關破泰
②視之,弄若土狗,梅花翅,方首,長脛,意似良
③日以盡矣,荊卿豈無意哉?
④久之,目似瞑,意暇甚
本例四句皆來之課本,怎樣理解其中的四個“意”呢?句①的“意”作動詞,后面帶有賓詞語,應解釋為“料想”;句②的“意”作主語,為名詞,句④的“意”用法與此相同,聯系前文,可知應解釋為“樣子”;句③的“意”作“無”的賓語,自然也是名詞,應解釋為“意圖”或“心意”。
4、根據前后述說的內容作推斷
例:(郭)永以書抵幕府
“抵”是多義詞,這里是什么意思?前文說,太原地方長官總是任用名望很高的人,每次宴請耗費千金,這些錢都是從各縣搜刮來的,對大谷縣征斂尤為緊迫,于是“永以書抵幕府”,意思是:郭永寫信送到太原帥幕府。抵,送達。
5、根據成語意義來推斷未知詞義
例:收天下之兵
我們可借助成語“短兵相接”中“兵”的意義去試解,可推斷出解釋為“兵器”之意。
6、根據學過的知識推斷詞義
我們要善于根據課內學過的知識舉一反三,相互比照,辨其異同,以解決試題中的實詞詞義問題。例如:(2001年全國高考題)“城之不拔者二耳”,題目所給的義項是:拔——被攻取。依據《廉頗藺相如列傳》中的“其后秦伐趙,拔十城”的“拔”當“攻取”講,再結合語境,可以推斷答案是正確的。
7、借助題干所給的義項推斷詞義
對于選擇、判斷類的詞語解釋題,最簡單的莫過于將所給的義項放入各自的具體語境中去貫通文意,解釋準確而無滯礙之處者即為正確答案。
五、理解實詞應注意的問題
1、注意詞的古今義
文言實詞,有的與現代漢語意義完全相同,有的完全不同。這兩類詞都可以不去管它,重點應放在古今既有聯系又有差別的實詞上。如“食已與與如也”的“已”今作“已經”,這里是“罷”“完”的意思;如“偷”,古義有茍且、馬虎、刻薄等意,今為偷竊。理解時不能不辨古今差別而隨便地以今義釋古義。
2、注意單音詞和雙音詞
文言以單音詞居多,漢語以雙音詞居多。不要把兩個連用的單音詞誤判白話文中的雙音詞,如“妻子”、“地方”、“指示”等。
3、注意通假現象
古代漢語常有通假字。一是音同音近通假,如“蚤”通“早”,“要”通“邀”,“裁”能“才”,“禽”通“擒”,“卒”通“猝”;二是形近通假,如“說”能“悅”,“諭”通“喻“。因此,理解時不要誤把通假字作為本字。如“以身徇國”,“乃是天子報爾先人之徇命也”中的“徇”通“殉”,看不出來,就會解錯。
4、注意偏義復詞現象
所謂偏義復詞,京是由兩個意思相近、相對或相反的語素構成的詞,其中一個詞素表示意義,另一個只作陪襯,如《孔雀東南飛》中“晝夜勤作息”、“便可白公姥”、“我有親父兄這三句中,“作息”只有“作”的意義,“公姥”只有“姥”的意義,“父兄”只有“兄”的意義。如果不解依據上下文看出它們是“偏義”,就會理解錯誤。
5、要注意一詞多義
一詞多義,在文言中是常見的語言現象,應根據具體語境作辨別。如“舉世混濁而我獨清”中的“舉”是“全”的意思(與“獨”相對);“南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地”中的“舉”,根據前后文,應解釋“攻取”。
六、復習小結
1、文言實詞由于時間流逝,與現代漢語的用法、詞義往往有較大差異。古今通假、一詞多義、古今異義、詞類活用等語言現象是初中學生閱讀文言文的主要障礙之一,復習時應把這些內容作為重點,通過比較、歸納,真正掌握這些內容。
2、復習文言實詞,不能光靠背記詞義,應詞不離句,根據具體語言環境,考慮它們在句中的具體意義。學習古漢語語法知識,是為了幫助理解詞義,不要孤立、抽象地講解語法知識。
3、掌握常用的文言實詞,一定要以熟悉課文為前提,課文的注釋要認真看,課后的練習要認真做,在理解的基礎上逐步積累詞語,并能舉一反三,靈活理解,從而提高閱讀淺顯的文言文的能力。
文言文及翻譯 篇6
世上有透光鏡,鏡背面有銘文,共二十字,字體極其深奧,沒人能讀懂。用這個鏡子承接日光,背面的花紋和二十個字就會透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,認為是由于鑄造時薄處先冷,唯獨有花紋和字的.地方比較厚,冷得慢,以致銅收縮得多。銘文和花紋雖然在背面,但是鏡面上隱隱約約有痕跡,所以在光中顯現出來。我觀察了這面鏡子,認為道理確實如此。可是我家有三面鏡子,又見到了別人家所收藏的鏡子,都是一個式樣,圖案銘文沒有絲毫差異,形制很古老。只有這種鏡子可以透光,其他的鏡子雖然也有特別薄的,卻都不能透光。想來古人自有特殊的制作方法。
文言文及翻譯 篇7
誡子書
諸葛亮〔兩漢〕
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非安靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。*慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!(淡泊一作:澹泊;*慢一作:慆慢)
翻譯
有道德修養的人,依靠內心寧靜來修養身心,以簡樸節省財物來培育自己高尚的.品德。不舒適寡欲無法明確志向,不排解外來干擾無法到達遠大目標。學習必需靜心專一,而才能來自勤奮學習。假如不學習就無法增長自己的才能,不明確志向就不能在學習上獲得成就。縱欲放縱、消極怠慢就不能鼓勵心志使精神振作,冒險草率、急躁擔心就不能修養性情。年華隨時間而疾馳,意志隨歲月漸漸消逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲傷地困守在自己窮困的破舍里,到時懊悔又怎么來得及?
諸葛亮簡介
諸葛亮(181-234),字孔明、號臥龍(也作伏龍),漢族,徐州瑯琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時期蜀漢丞相、出色的政治家、軍事家、散文家、書法家。在世時被封為武鄉侯,死后追謚忠武侯,東晉政權特追封他為武興王。諸葛亮為匡扶蜀漢政權,嘔心瀝血,鞠躬盡瘁,死而后已。其散文代表作有《出師表》、《誡子書》等。曾創造木牛流馬、孔明燈等,并改造連弩,叫做諸葛連弩,可一弩十矢俱發。于234年在五丈原(今寶雞岐山境內)逝世。諸葛亮在后世受到極大尊崇,成為后世忠臣楷模,才智化身。成都、寶雞、漢中、南陽等地有武侯祠,杜甫作《蜀相》贊諸葛亮。
文言文及翻譯 篇8
原文
一
晏子使楚。楚人以晏子短,楚人為小門于大門之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者從狗門入,今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道,從大門入。見楚王。王曰:“齊無人耶?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人?”王曰:“然則何為使予?”晏子對曰:“齊命使,各有所主:其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”(張袂成陰 一作:張袂成帷)
二
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習辭者也。今方來,吾欲辱之,何以也?”左右對曰:“為其來也,臣請縛一人,過王而行,王曰:‘何為者也?’對曰:‘齊人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盜。’
三
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”
譯文
(一)
晏子出使到楚國。楚人因為晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小門請晏子進去。晏子不進去,說:“出使到狗國的人從狗門進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個狗門進去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。(晏子)拜見楚王。楚王說:“齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。”晏子回答說:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,就能遮天;揮灑汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,那么為什么會打發你來呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有不同的規矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國家,沒有德沒有才的人被派遣出使到沒有德沒有才的國王所在的國家。我晏嬰是最不賢,沒有德才的人,所以只好出使到楚國來了。”
(二)
晏子將要出使楚國。楚王聽到這個消息,對身邊的大臣說:“晏嬰是齊國的一個能言善辯的人,現在 他正要來,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說:“在他來的時候,大王請允許我們綁著一個人從大王面前走過。大王(就)問:‘(他)是做什么的?’(我則) 回答說:‘(他)是齊國人。’大王(接著再)問:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷竊罪。’"
(三)
晏子來到了楚國,楚王請晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時候,兩名小官員綁著一個人到楚王面前來。楚王問道:“綁著的人是做什么的人?’(公差)回答 說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪。”楚王看著晏子問道:“齊國人本來就擅于偷東西的.嗎?”晏子離開座位回答道:“我聽說(這樣一件事):橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉子相像罷了,他們的果實味道卻不同。這是什么原因呢?(是因為)水土地方不相同啊。老百姓生長在齊國不偷東西,到了楚國就偷東西,莫非楚國的水土使百姓善于偷東西嗎?”楚王笑著說:“圣人不是能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了。
文言文及翻譯 篇9
原文
齊人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之所。見人操金,攫而奪之。吏搏而束縛之,問曰:"人皆在焉,子攫人之金,何故?"對曰:"取金之時,徒見金,不見人。"
注釋
利:私利。
令:使。
智:理智。
昏:昏亂。
清旦:清晨。
鬻:賣。
攫:抓,奪。
耳:而已。
被:通“披”,穿戴
子:你
殊:完全
徒:只
金:黃金
齊:春秋時期的諸侯國,在今山東一帶。
所:地方,處所。
束縛:捆綁。
焉:代詞,這里。
對:回答
而:表修飾
翻譯
齊國有個想得到金子的人。大清早穿好衣服戴好帽子,到賣金子的'地方去,見到有個人手中拿著金子,就一把搶奪過來。 官吏把他逮住捆綁起來,問他道:"人都在這兒,你就搶人家的金子,是什么原因?" 那人回答官吏說:"拿金子時,我只看到金子,根本就沒看到人。"
寓意
一個人如果唯利是圖,利欲熏心,往往會喪失理性,做出愚蠢的事來.而古人說“淡泊明志”“無欲則剛”才是正確的處世態度。
文言文及翻譯 篇10
1、啟窗而觀,雕欄相望焉。譯:打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對。
2、閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。譯:他安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,不過分在字句上下功夫,每當對書中意旨有所領會的時候,就高興得連飯也忘了吃。
3、生于憂患,死于安樂。譯:逆境能使人的意志得到磨煉,使人更堅強。相反,時常滿足于享受,會使人不求上進而逐漸落后。
4、歲寒,然后知松柏之后凋也。譯:寒冷的冬天,才知道松樹柏樹是最后落葉的。
5、君子求諸己,小人求諸人。譯:君子總是責備自己,從自身找缺點,找問題。小人常常把目光射向別人,找別人的缺點和不足。
6、其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。譯:他們的兩膝相互靠著,各自隱藏在卷子下邊的衣褶里。
7、生當作人杰,死亦為鬼雄。譯:活著的時候要做英雄,死后也要當英雄。
8、雖人有百手,手有百指,不能指其一端。譯:即使一個人有上百只手,一只手有上百只手指,也不能明確指出哪一種聲音來。
9、君子坦蕩蕩,小人長戚戚。譯:君子心胸開朗,思想上坦率潔凈,外貌動作也顯得十分舒暢安定。小人心里欲念太多,心理負擔很重,就常憂慮、擔心,外貌、動作也顯得忐忑不安,常是坐不定,站不穩的樣子。
10、書到用時方恨少,事非經過不知難。譯:知識總是在運用時才讓人感到太不夠了,許多事情如果不親身經歷過就不知道它有多難。
11、學不可以已。譯:學習是不可以停止的。
12、當仁,不讓于師。譯:遇到應該做的好事,不能猶豫不決,即使老師在一旁,也應該搶著去做。后發展為成語“當仁不讓”。
13、不怨天,不尤人。譯:遇到挫折與失敗,絕不從客觀上去找借口,絕不把責任推向別人,后來發展為成語“怨天尤人”。
14、君子恥其言而過其行。譯:君子認為說得多做得少是可恥的。
15、由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。譯:由,教給你對待知和不知的態度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧。
16、笨鳥先飛早入林,笨人勤學早成材。譯:飛得慢的鳥兒提早起飛就會比別的鳥兒早飛入樹林,不夠聰明的人只要勤奮努力,就可以比別人早成材。
17、利于國者愛之,害于國者惡之。譯:對于國家有利的事就要熱心地去做,對國家有害的事就要憎惡它,遠離它。
18、知不足者好學,恥下問者自滿。譯:知道自己的'不足并努力學習就是聰明的人,不好問又驕傲自滿的人是可恥的。
19、父利其然也,日扳仲永環謁于邑人,不使學。譯:他的父親認為這樣有利可圖,每天帶著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
20、君子藏器于身,待時而動。譯:君子就算有卓越的才能超群的技藝,也不會到處炫耀、賣弄。而是在必要的時刻把才能或技藝施展出來。
21、吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?譯:我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友往來是不是誠實呢?老師傳授的知識是不是復習過呢?
22、二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭。譯:同心協辦的人,他們的力量足以把堅硬的金屬弄斷;同心同德的人發表一致的意見,說服力強,人們就像嗅到芬芳的蘭花香味,容易接受。
23、羊有跪乳之恩,鴉有反哺之義。譯:羊羔有跪下接受母乳的感恩舉動,小烏鴉有銜食喂母鴉的情義,做子女的更要懂得孝順父母。
24、滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。譯:全場的賓客沒有一個不伸長脖子,偏著頭凝神地聽著,微笑著,暗暗贊嘆著,認為妙極了。
25、人不知而不慍,不亦君子乎?譯:如果我有了某些成就,別人并不理解,可我決不會感到氣憤、委屈。這不也是一種君子風度的表現嗎?
26、讀書本意在元元。譯:讀書的目的應該是掌握了知識后為社會和大眾服務,而不是為了自己的升官發財。
27、過而不改,是謂過矣。譯:有了過錯而不改正,這就是真的過錯了。
28、見賢思齊焉,見不賢而內自省也。譯:看見賢人要想著向他看齊,看見不賢的人要反省自己有沒有跟他相似的毛病。
29、學而不思則罔;思而不學則殆。譯:只讀書卻不思考,就會感到迷惑;只是空想而不讀書,就會有(陷入邪說)有害危險。
30、己所不欲,勿施于人。譯:自己不想要的痛苦、災難、禍事……,就不要把它強加到別人身上去。
31、卿言多務,孰若孤?譯:你說事務多,誰像我?
32、學如不及,猶恐失之。譯:學習知識時生怕追不上,追上了又害怕再失去。
33、問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。譯:問現在是什么朝代,竟然不知道有過漢朝,更不用說魏晉朝了。
34、業精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。譯:事業或學業的成功在于奮發努力,勤勉進取。太貪玩,放松要求便會一事無成;做人行事,必須謹慎思考,考慮周詳才會有所成就。任性、馬虎、隨便只會導致失敗。
35、小人之過也必文。譯:小人對自己的過錯必定加以掩飾。
36、雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?譯:雄雌兩兔一起并排著跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔?
37、其人視端容寂,若聽茶聲然。譯:那個人的眼睛正看著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
文言文及翻譯 篇11
原文
虎丘,中秋游者尤盛。士女傾城而往,笙歌笑語,填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場,穢雜可恨。
予初十日到郡,連夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,風亭月榭間,以紅粉笙歌一兩隊點綴,亦復不惡。然終不若山空人靜,獨往會心。
嘗秋夜坐釣月磯,昏黑無往來,時聞風鐸,及佛燈隱現林梢而已。
又今年春中,與無際偕訪仲和于此。夜半月出無人,相與趺坐石臺,不復飲酒,亦不復談,以靜意對之,覺悠悠欲與清景俱往也。
生平過虎丘才兩度,見虎丘本色耳。友人徐聲遠詩云:“獨有歲寒好,偏宜夜半游。”真知言哉!
譯文
虎丘在中秋時游人極多。全城的士紳學子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥于整個山林,如此徹夜不息。于是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實在可恨。
我在初十便到了郡中,當晚就游覽了虎丘。月色非常曼妙,游人也還不多,風吹過亭子月光灑落在樹間,偶爾有一兩隊歌女吹笙點綴,并不使人厭惡。但還是不如山林空寂之時,一人前往要合我意。
我曾在秋天的'夜里坐在虎丘山頂的釣月磯上,天色昏暗,無人來往,只有佛塔的風鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現。
又在今年的春天,我曾和無際一起在這里拜訪仲和。半夜之時,月亮出來了,不見人影,我們一起盤膝坐在石臺之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之間心與周圍清凈之情景同在了。
我一生中造訪虎丘兩次,也就這一次見到了虎丘的本色。我的朋友徐聲遠作詩云:“獨有歲寒好,偏宜夜半游。”說的真對啊!
文言文及翻譯 篇12
直言強諫雖然是忠心耿耿,卻容易傷害上司的自尊心;如果能做到既勸諫有效,又無損上司的尊嚴,那就需要費一番心力了。
上司在看待和處理問題時,出于種種原因,有時也會有不當之舉,容易導致工作的失誤或者因小失大危及全局。此時,正是下屬表忠心、獻良策、取得上司信任的最佳時機。作為下屬,這一良機萬萬不可錯過,因為此時寥寥數語就可能使上司迷途知返,并將你視為忠臣知己,而會對你賞識有加。
有一次,局里召集各科室的負責人開會,準備安排下一階段的工作任務。在會議開始的匯報中,有一位部門負責人因為自己責任心不強,幾項交辦的工作沒做好,還捅了婁子,結果導致局長,發了一通脾氣,使會議氣氛十分緊張。
秘書嚴慧看到會場氣氛十分尷尬,便建議先休息十分鐘。在休息的間歇,秘書嚴慧遞了一個紙條給局長,上面寫著:“陳局長,會前您曾說過,這個會議的主要議題是布置工作,動員干部。剛才的會議氣氛有點兒緊張,不利于這次會議的順利進行,建議有些問題應專門開會或會后解決。”
復會后,嚴慧發現陳局長已恢復正常,并把會議引導到了正常的議程上,結果會議比較圓滿地結束了。
會后,當只剩下局長和嚴慧兩個人的時候,陳局長笑著對嚴慧說:“小嚴啊,多謝你的‘清涼劑’呀!”
以后,陳局長對嚴慧賞識有加,時間不長嚴慧就獲得了提拔。
春秋時候,齊景公放蕩無度,喜歡玩鳥打獵,并派專人燭鄒來專管看鳥。可是,燭鄒有一天卻不小心讓鳥全飛了,齊景公大怒,要下令斬殺燭鄒。燭鄒看鳥失職,雖然有罪,但罪不當誅。同時,若處死燭鄒,也會大大有損齊景公的形象。見此情景,大臣們束手無策,因為這時若強勸,勢必會更加激怒齊景公。大臣晏子聽說了這件事,急急忙忙趕到宮中。他看到劉景公正在氣頭上,怒不可遏,便請求齊景公允許他在眾人之前盡數燭鄒的罪狀,好讓燭鄒死個明白,以服眾人之心。劉景公答應了。
于是,晏子便對燭鄒怒目而視,大聲地斥道:“燭鄒,你為君王管鳥,卻失職丟鳥,這是你第一大罪狀;你使君王為了幾只鳥兒而殺人,這是你第二大罪狀;你使諸侯聽了這件事,責備大王重鳥輕人,這是第三大罪狀。以此三罪你是死有余辜。”
說罷,晏子請求景公把燭鄒殺掉。此時,景公早已聽明白了其中的意思,心情平和下來,轉怒為愧,揮手說:“不殺!不殺!我已明白你的意思了。”
此后,齊景公對晏子更加敬重和依賴了。
過于直接的批評方式會使上司自尊心受損,大跌臉面。因為這種方式使得問題與問題、人與人無可避免地直接碰到了一起,除了正視彼此以外,已沒有任何的回旋余地。而且,這種方式是最容易形成心理上的不安全感和對立情緒的'。你的反對意見猶如兵臨城下,直指上級的觀點或方案,怎么會使領導不感到難堪呢?特別是在眾人面前,領導面對這種已形成挑戰之勢的意見,已別無選擇,他只有主動出擊,將你置于險地,才能維護自己的尊嚴和權威。而這個時候,誰還去考慮問的合理性呢?你只有委屈他接受打擊的份了。
而用迂回的方法則能很容易地使你擺脫其中的各種利害關系,淡化矛盾或轉移焦點,從而減少上司對你的敵意。在心緒正常的情況下,理智占了上風,他自然會認真地考慮你的意見,不至于先入為主地將你的意見一下子拒絕。當然,你的心思也不會白費的。
文言文及翻譯 篇13
原文:
范文正公仲淹悴,依睢陽朱氏家,常與一術者游。會術者病篤,使人呼文正而告曰:“吾善煉水銀為白金,吾兒幼,不足以付,今以付子。”即以其方與所成白金一斤封志,內文正懷中,文正方辭避,而術者氣已絕。后十余年,文正為諫官,術者之子長,呼而告之曰:“而父有神術,昔之死也,以汝尚幼,故俾我收之,今汝成立,當以還汝。”出其方并白金授之,封識宛然。
翻譯:
文正公范仲淹年輕時貧窮潦倒,寄居在睢陽一戶姓朱的人家里,經常和一個術士來往。一天那個術士病危了,便請人叫來范文正,告訴他:“我有個方法,可以把水銀煉成白金,我的兒子年紀小,不能把這個秘方交托給他,現在我把它交給你。”于是把這秘方和煉成的'一斤白金封好,放在范仲淹懷中,范仲淹剛想推辭,那個術士已經氣絕而死。后來過了十幾年,范仲淹當上了柬官,而當年那個術士的兒子長大了,范仲淹派人把他叫來說:“你的父親會使用神奇的點金術,當年他過世的時候,因為你年紀還小,所以就托我先保管秘方,如今你已經長大了,應當把這個東西還給你。”于是就拿出那個秘方還有白金一起交給術士之子,那個密封的記號還保存完好,沒有被打開過。
文言文及翻譯 篇14
鄭捆文言文翻譯
鄭絪
【原文】
劉瞻之先,寒士也。十許歲,在鄭絪左右主筆硯。十八九,絪為御史,巡荊部商山,歇馬亭,俯瞰山水。時雨霽,巖巒奇秀,泉石甚佳。絪坐久,起行五六里。曰:“此勝概,不能吟詠,必晚何妨?”卻返于亭,欲題詩。顧見一絕,染翰尚濕。絪大訝其佳絕。時南北無行人,左右曰:“但劉景在后行二三里。”公戲之曰:“莫是爾否?”景拜曰:“實見侍御吟賞起予,輒有寓題。”引咎又拜。公咨嗟久之而去。比回京闕,戒子弟涵、瀚已下曰:“劉景他日有奇才,文學必超異。自此可令與汝共處于學院,寢饌一切,無異爾輩。吾亦不復指使。”至三數年,所成文章,皆辭理優壯。凡再舉成名,公召辟法寺學省清級。(選自《太平廣記》)
【注釋】
1、絪:念yīn。
2、劉瞻之先:指劉瞻的父親,即劉景。
3、荊部商山:地名。
4、概:景象。
5、起:啟發。
6、饌:念zhuàn,食物。
【譯文】
劉瞻的父親劉景,是個貧寒的讀書人。(他)十多歲的時候,就在鄭絪身邊管理筆墨硯臺等書房用具。十八九歲的時候,鄭絪做了御史,到荊部商山巡視,(中途)在馬亭子里休息,俯瞰山水。當時剛剛雨過天晴,山巒秀美巖石奇麗,泉水山石都十分佳妙。鄭絪坐了很久,起來走了五六里地,說:“如此美景,卻不能作詩,就是一定要(觀賞到)天黑又有何妨呢?”于是又退回到亭子,想要在亭子上題一首詩。但是轉頭看到亭子上已經題了一首絕句,墨跡還是濕的。鄭絪非常驚訝于這首詩作得絕妙。而當時南北方向沒有行人,隨行的人對鄭絪說:“(剛才)只有劉景落在后面二三里地。”鄭絪同劉景開玩笑說:“這首詩莫非是你題的`嗎?”劉景拜了拜說:“實在是(因為)看見侍御您欣賞風景有所吟詠啟發了我,才作了這首拙詩題在上面。”說完自我檢討又行了一個禮。鄭絪先生贊嘆了很久才離開。等到回到了京城,鄭絪對自己的后輩子侄鄭涵、鄭瀚等人說:“劉景將來是個奇才,文學上必然有超人的成就。從此以后可以讓他與你們在學院一起生活,住宿吃飯等一切標準,和你們沒有差別。我也不再把他當做仆人役使。”到三年多以后,(劉景)所作的文章,辭藻都十分優美,哲理都很深。先后兩次參加科舉考試(最終)成名,鄭絪征召他做了辟法寺學省清級。
【文言文及翻譯】相關文章:
文言文翻譯01-13
文言文及翻譯09-18
文言文翻譯06-02
南轅北轍文言文翻譯02-02
觀潮文言文翻譯09-22
群空冀北文言文翻譯05-13
響遏行云文言文的翻譯12-27
誤認文言文翻譯12-14
《唾面自干》文言文翻譯07-26