我要投稿 投訴建議

蔡京試孫文言文原文及翻譯

時(shí)間:2021-03-15 18:37:40 文言文名篇 我要投稿

蔡京試孫文言文原文及翻譯

  導(dǎo)語:蔡京字元長,北宋權(quán)相之一、書法家。下面是小編整理的蔡京試孫文言文原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

蔡京試孫文言文原文及翻譯

  【原文】

  蔡京諸孫,生長膏粱,不知稼穡。一日,京戲問之曰:“汝曹日啖飯,為我言米奚自?”其一對(duì)曰:“從臼里出。”京大笑。其一旁應(yīng)曰:“非也,我見在席子里出。”蓋京師運(yùn)米以席囊盛之,故云。

  【注釋】

  蔡京:宋徽宗時(shí)任宰相,奸臣。

  諸:眾。

  膏粱:膏,油脂,多指肉食;粱,糧食,多指細(xì)糧。膏粱,是精美食品,借指富貴之家。

  稼(jià ):耕種。

  穡(sè):收獲。

  戲:戲弄,開玩笑。

  汝曹:你們。汝,你。曹,輩,可翻設(shè)成“們”

  啖(dàn):吃。

  奚:那里什么。

  對(duì):回答。

  臼(jiù),石臼,舊時(shí)舂米的器具。

  應(yīng):回答。

  蓋:原來。

  以:用。

  席囊(náng):用草席做成裝米的袋子。

  盛:裝。

  【譯文】

  (宋代)蔡京的孫子們,生長在富貴之家,不懂得莊稼的種植和收獲。一日,蔡京開玩笑地問他們說:“你們天天吃飯,誰能回答我,吃的`白米是從什么地方來的?”有個(gè)孫子順口答道:“那是從石臼里舂(chōng)成白米的。”蔡京聽了,哈哈大笑。另外一個(gè)孫子在邊上接著說:“他講得不對(duì),我見到白米是裝在草席的袋子里倒出來的。”(原來)運(yùn)到京城的大米,都是用席織口袋裝著,所以那個(gè)子孫才會(huì)這么說。

【蔡京試孫文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

蔡京試孫文言文翻譯03-31

孫泰軼事原文及文言文翻譯12-02

文言文《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯07-19

《舊唐書·孫逖傳》文言文原文及翻譯04-30

文言文《孫晷》閱讀答案及原文翻譯03-28

《宋書·劉延孫傳》文言文原文及翻譯04-30

《孟孫獵得麑》文言文原文及翻譯01-19

扁鵲見蔡桓公_韓非的文言文原文賞析及翻譯08-27

孫晷文言文及翻譯03-26

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文字幕精品一区二区2022年 | 最新系列国产专区亚洲 | 亚洲无吗大片在线观看 | 欧美性爱在线播放首页 | 亚洲成AV人片女在线观看 | 日本三级香港三级人妇99视频 |