我要投稿 投訴建議

《伯牙絕弦》文言文翻譯

時間:2021-03-15 15:43:02 文言文名篇 我要投稿

《伯牙絕弦》文言文翻譯

  “伯牙絕弦”是交結朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。下面小編為大家整理了《伯牙絕弦》文言文翻譯,希望能幫到大家!

《伯牙絕弦》文言文翻譯

  伯牙絕弦原文

  伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。

  譯文

  伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的江河在我面前流動!” 無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的'心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。

  注釋

  善 :擅長,善于。

  鼓:彈奏。

  聽:傾聽。

  絕 :斷絕。

  志在高山 :心中想到高山。

  曰:說。

  善哉 :贊美之詞,有夸獎的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。

  峨峨 :高

  兮 :語氣詞,相當于“啊”。

  若 :像……一樣。

  洋洋:廣大。

  念 :心里所想的。

  必 :一定,必定。

  之:他。

  謂 :認為,以為。

  知音 :理解自己心意,有共同語言的人。

  乃 :就。

  復:再,又。

  弦:在這里讀作xián的音。

  志在流水:心里想到河流。

  陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽。


【《伯牙絕弦》文言文翻譯】相關文章:

伯牙絕弦文言文翻譯01-14

伯牙絕弦翻譯11-06

文言文伯牙絕弦原文及翻譯03-31

《伯牙絕弦》原文及翻譯04-15

伯牙絕弦原文及翻譯09-10

伯牙絕弦文言文翻譯(精編)03-31

伯牙絕弦12-05

伯牙絕弦04-18

伯牙絕弦01-15

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
香蕉影视在线观看播放 | 亚洲中文字幕乱码免费播放 | 天天综合一区二区三区 | 日韩精品欧美激情一区二区 | 中日韩精品视频在线观看 | 中文字幕日本有码视频在线 |