(精)鑿壁偷光文言文翻譯及注釋
在學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文的特色是言文分離、行文簡練。相信很多人都在為看懂文言文發愁,以下是小編精心整理的鑿壁偷光文言文翻譯及注釋,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
鑿壁偷光文言文翻譯及注釋1
《匡衡鑿壁借光》【原文】
匡衡①字稚圭(guī),勤學而無燭。鄰舍有燭而不逮②,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓③文不識④家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學⑤。衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤⑥!倍Γ庑∶。時人畏服之如是,聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語質疑。邑人挫服倒屐而去。衡追之曰:“先生留聽,更理前論⑦。”邑人曰:“窮矣!彼烊ゲ环。(選自晉·葛洪《西京雜記》)
[【注釋】]①匡衡:漢朝人。②不逮:指燭光透不過來。③大姓:大戶。④文不識:姓文,名不識。⑤大學:很有學問的人。⑥解人頤(yí):讓人歡笑。⑦更理前論:再把前面說的梳理一番。
【譯文】
匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在墻上打洞)鑿穿墻壁引來鄰居家的`燭光,把書映照著光來讀。同鄉有個大戶叫文不識,家中有很多書。(于是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:“我希望能夠讀遍主人家的書!蔽牟蛔R感到驚嘆,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家?锖饽軌蛑v解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:“沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的疑問。”“鼎”是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了?锖庾飞先フf:“先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。”那個人說:“我講不出什么來了!庇谑蔷团芰,不再返回。
鑿壁偷光文言文翻譯及注釋2
作品原文
鑿壁偷光
匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
作品注釋
1、不逮:燭光照不到
2、逮:到、及
3、乃:就
4、穿壁:在墻上鑿洞
5、邑人:同縣的人
6、大姓:大戶人家。
7、文不識:指不識字。一說,人名。
8、與:幫助
9、傭:雇傭。
10、傭作:做雇工,勞作。
11、償:報酬。
12、求:要。
13、怪:感到奇怪。
14、愿:希望
15、資給:借,資助。
16、以:用
17、遂:于是。
18、大學:大學問家。
作品譯文
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在墻壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣里有個大戶人家不怎么識字,但家中富有,有很多書?锖饩偷剿胰プ龉凸,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望讀遍主人家的書!敝魅寺犃耍顬楦袊@,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。于是匡衡成了一代的大學問家。
文言文語法現象
文中”怪“字,多做意動用法。意為感到奇怪。
文中最后一句“主人感嘆,資給以書,遂成大學。”中,后倆分句均為省略句,前面省略賓語(匡衡),后面省略主語(匡衡)
“資給以書”除了是省略句還是介詞結構后置句,解釋為“以書資給(匡衡)”,即把書借給匡衡讀
作品含義
從鑿壁借光的`事例可看出,外因(環境和條件)并不是決定性的因素,外因只是影響事物變化的條件,它必須通過內因才能起作用。
作品啟示
由于匡衡家里很窮,所以他白天必須干許多活,掙錢糊口。只有晚上,他才能坐下來安心讀書。不過,他又買不起蠟燭,天一黑,就無法看書了。匡衡心痛這浪費的時間,內心非常痛苦。
我們要學習鑿壁偷光的精神,學習匡衡不怕艱難學習的恒心與毅力。
【鑿壁偷光文言文翻譯及注釋】相關文章:
鑿壁偷光文言文注釋及翻譯01-27
[精選]鑿壁偷光文言文注釋及翻譯10-17
鑿壁偷光文言文翻譯及注釋02-02
鑿壁偷光文言文注釋及翻譯(優秀)04-04
鑿壁偷光的文言文翻譯05-07
鑿壁偷光的文言文翻譯05-02
《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯11-22
鑿壁偷光文言文和翻譯05-03
《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯06-07
關于鑿壁偷光的文言文翻譯01-26