李白的《長(zhǎng)相思》唐詩(shī)原文及翻譯
李白有三首《長(zhǎng)相思》,此詩(shī)的創(chuàng)作時(shí)間一般認(rèn)為是在李白被“賜金還山”之后,大約是他被排擠離開長(zhǎng)安后于沉思中回憶過(guò)往情緒之作。下面是李白的《長(zhǎng)相思》唐詩(shī)原文及翻譯,歡迎閱讀。
原文
長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。
絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。
天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。
長(zhǎng)相思,摧心肝。
日色一欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。
憶君迢迢隔青天。
昔時(shí)橫波目,今作流淚泉。
不信妾腸斷,歸來(lái)看取明鏡前。
美人在時(shí)花滿堂,美人去后花馀床。
床中繡被卷不寢,至今三載聞?dòng)嘞恪?/p>
香亦竟不滅,人亦竟不來(lái)。
相思黃葉落,白露濕青苔。
翻譯
日日夜夜地思念啊,我思念的人在長(zhǎng)安。
秋夜里紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹席分外清寒。
孤燈昏暗暗思情無(wú)限濃烈,卷起窗簾望明月仰天長(zhǎng)嘆。
親愛(ài)的人相隔在九天云端。
上面有長(zhǎng)空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起萬(wàn)丈波瀾。
天長(zhǎng)地遠(yuǎn)日夜跋涉多艱苦,夢(mèng)魂也難飛越這重重關(guān)山。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷心肝。
日色將盡花兒如含著煙霧,月光如水心中愁悶難安眠。
剛停止彈撥鳳凰柱的趙瑟,又拿起蜀琴撥動(dòng)那鴛鴦弦。
只可惜曲雖有意無(wú)人相傳,但愿它隨著春風(fēng)飛向燕然。
思念你隔著遠(yuǎn)天不能相見(jiàn)。
過(guò)去那雙顧盼生輝的眼睛,今天已成淚水奔淌的清泉。
假如不相信我曾多么痛苦,請(qǐng)回來(lái)明鏡里看憔悴容顏。
美人在時(shí),有鮮花滿堂;美人去后,只剩下這寂寞的空床。
床上卷起不睡的錦繡襲被,至今三年猶存曇香。
香氣是經(jīng)久不潤(rùn)了,而人竟也有去無(wú)回。
這黃葉飄髦更增添了多少相思?
露水都已沾濕了門外的青苔。
創(chuàng)作背景
自《曾許諾》后,桐華兩年沒(méi)有出版新作,《長(zhǎng)相思》是桐華繼續(xù)踐行自己對(duì)讀者的承諾,誓將“山經(jīng)海紀(jì)”系列進(jìn)行到底。桐華表示,希望自己的故事能為上古神話正名,讓這些神話中的傳奇人物被更多人熟知,人人都知道羅馬神話中的.冥王,但只怕很少人知道中國(guó)神話中的冥王后土的來(lái)歷,桐華想用自己的方式紀(jì)念他們。
《長(zhǎng)相思》系列背景宏大,人物眾多,創(chuàng)作時(shí)間長(zhǎng)達(dá)三年之久,期間幾易其稿。桐華稱這樣規(guī)模的故事,放在幾年前,自己只怕難以駕馭得很好,但寫《長(zhǎng)相思》的過(guò)程感覺(jué)很行云流水。
桐華對(duì)《長(zhǎng)相思》也并非完全滿意,整個(gè)系列雖已創(chuàng)作完成,在第二部出版時(shí)仍進(jìn)行了多次修改。
作者簡(jiǎn)介
桐華,生于西北,畢業(yè)于北京大學(xué)光華管理學(xué)院。已出版作品有《步步驚心》《大漠謠》《云中歌》《最美的時(shí)光》《那些回不去的年少時(shí)光》《曾許諾》等。
【李白的《長(zhǎng)相思》唐詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:
李白《贈(zèng)何七判官昌浩》唐詩(shī)原文及翻譯03-27
《原毀》唐詩(shī)原文及翻譯鑒賞05-08
李白《襄陽(yáng)曲四首》唐詩(shī)原文及注釋06-02