紀昌學射課文原文及翻譯
《紀昌學射》是一則寓言故事,故事中人物個性鮮明,好學的紀昌在名師飛衛的指導下,經過堅持不懈的努力,終于成為射箭高手。下面是小編收集整理的紀昌學射課文原文及翻譯,希望對您有所幫助!
紀昌學射
甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛,學射于甘蠅,而巧過其師。紀昌者,又學射于飛衛。飛衛曰:“爾先學不瞬,而后可言射矣。”
紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。二年之后,雖錐未倒眥而不瞬也。以告飛衛,飛衛曰:“未也,必學視而后可。視小如大,視微如著,而后告我。
昌以氅懸虱于牖,南面而望之。旬日之間浸大也三年之后如車輪焉以睹余物皆兵山也乃以燕角之弧朔蓬之竿射之貫虱之心而懸不絕。以告飛衛。飛衛高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”
翻譯
甘蠅是古代一個善于射箭的人,拉開弓,獸就倒下,鳥就落下,百發百中。甘蠅的.一個弟子名叫飛衛,向甘蠅學習射箭,但他射箭的技巧卻超過了他的師傅。紀昌又向飛衛學習射箭。飛衛說:“你先學會看東西不眨眼睛,然后我們再談射箭。”
紀昌回到家里,仰臥在他妻子的織布機下,用眼睛注視著織布機上的梭子練習不眨眼睛。幾年之后,即使錐子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。
紀昌把自己練習的情況告訴了飛衛,飛衛說:“這還不夠啊,還要學會視物才行。要練到看小物體像看大東西一樣清晰,看細微的東西像顯著的物體一樣容易,然后再來告訴我。”
紀昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子懸掛在窗戶上,面向南遠遠地看著它,十天之后,看虱子漸漸大了;幾年之后,虱子在他眼里有車輪那么大。用這種方法看其他東西,都像山丘一樣大。紀昌便用燕地的牛角裝飾的弓,用北方出產的篷竹作為箭桿,射那只懸掛在窗口的虱子,穿透了虱子的中間,但繩子卻沒有斷。紀昌又把自己練習的情況告訴了飛衛,飛衛高興得抬高腳踏步,跺腳,拍胸膛。說道:“你已經掌握了射箭的訣竅了!”紀昌把飛衛的功夫全部學到手以后,覺得全天下只有飛衛才能和自己匹敵,于是謀劃除掉飛衛。終于有一天兩個人在野外相遇。紀昌和飛衛都互相朝對方射箭,兩個人射出的箭正好在空中相撞,全部都掉在地上。最后飛衛的箭射完了,而紀昌還剩最后一支,他射了出去,飛衛趕忙舉起身邊的棘刺去戳飛來的箭頭,把箭分毫不差的擋了下來。于是兩個人都扔了弓相擁而泣,互相認為父子,發誓不再將這種技術傳給任何人。
閱讀題目
45.解釋下列加點字在文中的意思。
(1)紀昌歸()(2)倒眥()
(3)視微如著()(4)以睹余物()
46.用“I”給文中畫線文字斷句。(注意:此題不要求加標點符號)
47.紀昌是向飛衛學射,為什么開頭卻寫甘蠅的射技?
48.你怎樣評價紀昌?
49.掌握任何一種本領,都必須練好基本功。你還有其它的事例來證明這一觀點嗎?
答案:
45.(1)回家;(2)眼眶;(3)明顯;(4)看。
46.斷句為:旬日之間|浸大也|三年之后|如車輪焉|以睹余物|皆丘山也|乃以……之弧|朔蓬……射之|貫虱之心|而懸不絕。
47.突出飛衛射箭技藝的高超。
48.謙虛好學。
49、達·芬奇畫蛋等。
【紀昌學射課文原文及翻譯】相關文章:
紀昌學箭文言文翻譯和道理01-15
課文琵琶行原文及翻譯01-17
《周公誡子》課文原文及翻譯01-14
李白《贈何七判官昌浩》唐詩原文及翻譯03-27
《宋史》原文及翻譯07-03
《愛蓮說》原文及翻譯12-19
柳原文及翻譯10-07
詩經《氓》課文原文及鑒賞03-28