我要投稿 投訴建議

經典文言文

時間:2025-02-17 11:29:48 賽賽 文言文名篇 我要投稿

經典文言文錦集

  在平凡的學習生活中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?下面是小編整理的經典文言文錦集,歡迎大家分享。

經典文言文錦集

  經典文言文 1

  文言文

  水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時:春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無此四花,是無命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。

  水仙以秣陵①為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉也。記丙午之春,先以度歲無資,衣囊質②盡,迨③水仙開時,索一錢不得矣。欲購無資,家人曰:“請已之,一年不看此花,亦非怪事。”予曰:“汝欲奪吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉卒歲乎?”家人不能止,聽予質簪珥④購之。

  翻譯

  水仙這種花,是我的命。我有四條命,各自存在于一年的一個時節:春天以水仙、蘭花為命,夏天以蓮花為命,秋天以秋海棠為命,冬天以蠟梅為命。如果沒有這四種花,也就沒有我這條命了,如果哪一季缺了這一種花,那就等于奪去了我這一季的命。

  水仙花數南京的最好了,我之所以把家安在南京,并不是為了在南京安家,而是為了在水仙的故鄉安家。記得丙午年的春天,當時窮困潦倒,無富余錢財過年,等到水仙花開的.時候,沒錢購買。家人說我要自己克制,一年不看水仙花也沒什么可奇怪的。我說:難道你們是要奪去我性命么?我寧可少掉一年的壽命,也不想一個季節沒有花的陪伴。況且我從他鄉冒著大雪回到南京,就是為了看這水仙花。如果看不到,豈不是不如不回來南京,就呆在他鄉過年算了?家人勸不過我,給了我玉飾去換水仙花了。

  注釋

  ①秣陵:指南京。

  ②質:抵押。

  ③迨:等到。

  ④珥:用玉做的耳飾。

  賞析

  《水仙》是清代文學家李漁所著的一篇文言文。

  文中兩次提到“家人”,就從側面反映出“我”的愛花如命。同時文中的首段也提到“一季奪予一花,是奪予一季之命也”,更體現出作者對水仙的喜愛溢于言表。

  作者簡介

  李漁(1611-1680),初名仙侶,后改名漁,字謫凡,號笠翁。漢族,浙江金華蘭溪人。明末清初文學家、戲曲家。18歲補博士弟子員,在明代中過秀才,入清后無意仕進,從事著述和指導戲劇演出。后居于南京,把居所命名為“芥子園”,并開設書鋪,編刻圖籍,廣交達官貴人、文壇名流。著有《凰求鳳》、《玉搔頭》等戲劇,《肉蒲團》、《覺世名言十二樓》、《無聲戲》、《連城壁》等小說,與《閑情偶寄》等書。

  經典文言文 2

  《綠色生活》——王云飛

  呱呱小,但牛[dòng],至於弱冠,不明犍[jiān] 。[cǐ]之豚,日食其[bā]。洎[jì]其成立,未[jiān jiā]。每[niè][chán][nào],然竟不知其[qūn]兔。方彼之,[zhú]之,非[huánhuì]之中所得也。

  今北方久[ōu],瀵[fèn][guǐ][zhòu]眢[yuān],坌[bèn][fó],[dào]天[hū]日。土地皴[cūn]崩,罅[xià]可容人。南疆霈[pāng pèi],洚水肆虐,此之,茅舍走。欲苫(shàn)不能,啼口立啾啾[jiū] 。

  凡此,非天之咎。

  君不[zhuó][pián]焚樟,岵[hù]之屺[qǐ],睇眄[miàn]之下,山[wù],百尺[yún],化竹著。於彼幼蛇,[gé]不盈寸,巴蛇王虺[huǐ],化[pán]。[lu],上格池,地,以其[zī]。然千丈方,菔不生,九天之上,星河不。

  呼!漫山,遍地罘。此天也?人也!河海黟[yī]然,水仍,此天也?人也!木[算刂]竹,[guō][juàn]待,以至鹿不得走,不得,不得[qún],不。此天也?人也!

  翕合[lì],日。天不,水不清。未有,天何暝暝?赤既出,耀。看天下,不下,此之,何青天?

  所幸者,人知之也,人更之也。然,上作法,下何未可知也。

  今天下多。北井[shēn],主至,孔俱[mò]。南域之霖,大禹存,只得扼腕而息。人不咎己而咎旱魃,不[qiào]己而共工。未之可也。所,不可。思子後代,人己知之。然行之效,堂者思之,[ān ē]之徒,不[hù],之大蠹,捐而必究。

  吾所思者,河泮水,槐蓁蓁,町疃[tuǎn],柳榆其[lì]。屮[chè]葳蕤,柳而人不,草而不,日[dai]之,斐斐巷之,目不,鼻不再鼽[qiú],不人,然。

  人者,天地孕育。今其反物,此獍也。今其不宜,修之道以世。

  今吾於此,所思者,舍旁早蟠一株,今唪唪,枝水上,舴艋,扌玄其落桃,投於。坐杏下,童嬉於下,延於[gāi],[è]腕而惜水中未置菱藕株。燠[yù]之,而可摘菱[zuì],之[zhān],以奉房。

  譯文:

  初生小孩,只知喝牛的奶;到二十歲,不知牛的形狀。肥壯的豬,每天吃它的肉;到了成年,不能分辨公母。常常啃吃兔肘,然而最終不知完整的兔貌。在那時候,驚詫的神態,不是街市之中能夠看見的。

  現今北方久旱,泉涸井枯,塵埃飄拂,遮天蔽日。土地枯裂,縫隙大可容人。南疆大雨滂沱,洪水肆虐。在這樣的.水災中,草舍都被沖走。想修繕而不能,只能啾啾地啼哭。

  凡是這樣的異象,并非上天的罪過。

  君不見砍伐樹木焚毀森林,草木蔥郁的山變得荒蕪。極目遠望,萬山都光禿禿的。百尺高的竹子,做成了竹帛書紙。對于那些小蛇,粗不足一寸,(與)劇毒蛇王,都成為盤中美味。追捕殺氣,直上瑤池。貧窮之地招徠商賈,以增加他們的財富。然而方圓數里,蘿卜不能生長,九天之上,星河不能看見。

  哎!漫山遍野都設下天羅地網。這是天災嗎?是人禍啊!河海黯然失色,濁浪仍然滔天,這是天災嗎?是人禍啊!砍木伐竹,張弓等獸,以至鹿不能逃,鳥不能飛,蟻不能居,……不能看見。這是天災嗎?是人禍啊!

  開合濁氣,整天飛揚。天不再藍,水不再清。沒有烏云,天空為何陰暗?旭日升起,照耀無光。看人間,鳥飛不敢落下,少見野獸奔跑,在這樣的時候,哪里是青天?

  慶幸的是人知道這種災難,人能夠改變這樣的狀況。然而,國家制訂法令,民眾幾個遵守,就不知道了。

  而今天下多災多難。北國井枯,(即使)陣主又到,(也只)當與孔張一起自剄;南疆大水,(即使)大禹還活著,(也)只能扼腕嘆息。人們不歸罪于自己而歸罪于干旱,不責備自己卻責備天神。不可這樣做啊!街市信步,不能夠悠閑,應當想到子孫后代,他人和自己都知道結果的嚴重。然而力行改變,則是那些當權者要思考的。猶豫小人,棄不足惜;國家蛀蟲,逃必追究。

  我所夢想的是,河流清澈,楊槐青翠,田園秀麗,柳榆蔥籠。芳樹叢叢野草茂盛。看見柳枝,但人們不折;看到草坪,但眾人不踏。每天駕著馬車,飛揚在街巷之間,眼睛不再昏暗,鼻子不再堵塞,鳥不怕人,魚游悠然。

  人是天地所生。現在反而殘害萬物,這(如同)是生下來就吃母親的野獸。現在不能悔悟,遺禍子孫。應當作長遠之計來福蔭萬代。

  今天我在此執筆,所夢想的是,屋旁長有早蟠桃一株,今當吟唱它的枝斜垂水邊,應當再駕小舟,拾起它落下的桃子,放在帽里。坐在銀杏樹下,觀看兒童在樹下嬉戲,……,扼腕嘆惜水中沒有種植棱藕幾株。炎熱的時候,就可以摘菱采蓮,燒煮蓮粥,奉給親人。

  經典文言文 3

  原文:

  其弟守代州(治雁門,今山西代縣)刺史,辭之官,教之耐事。師德:“吾備位宰相,汝復為州牧,榮寵過盛,人所疾也,將何以自免?”其弟曰:“自今雖有人唾某面,某拭之而已,庶不為兄憂。”師德憂:“此所以為吾憂也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不拭自干,當笑而受之。”(《資治通鑒卷第二百五》)

  譯文:

  在唐朝有一位以仁厚寬恕、恭勤不怠聞名于世的宰相婁師德。 有一次婁師德的弟弟被任命為代州刺史。臨行,婁師德說:“我的才能不算高,但做到宰相。現在你呢,又去做很高的地方官。有點過份了,人家會嫉妒我們,應該怎樣才能保全性命呢?”他的弟弟跪下說:“從今以后,即使有人把口水吐到我臉上,我也不敢還嘴,把口水擦去就是了。我以此來自勉,絕不讓你不放心。”婁師德說:“這恰恰是我最擔心的。唉,人家拿口水唾你,是人家對你發怒了。如果你把口水擦了,說明你不滿。不滿而擦掉,使人家就更加發怒。應該是讓唾沫不擦自干。怎么樣?”他弟弟會心地笑了。這就是婁師德“唾面自干”的故事

  故事來源

  一次,他跟李德昭一同入朝。婁師德因為身體肥胖,行動緩慢。李昭德多次等他,他都不能跟上,于是很不耐煩,怒罵道:“真受不了你這個殺千刀的鄉巴佬。”婁師德聽后,不但不生氣,反而笑著從容回答道:“如果我婁師德都不算鄉巴佬,那還有誰是鄉巴佬呢?” 婁師德升為納言平章政事(宰相)后,一次外出巡察屯田。下屬都已先行啟程,婁師德因為腳疾,便坐在光政門外的大木頭上等待坐騎馬匹的到來。這時,有個縣令因為不認識他,自我介紹后,就跟他并排坐在大木頭上。縣令的'手下人遠遠瞧見,趕忙跑過去告訴縣令,那人是納言。縣令大驚失色,趕忙站起來賠不是,口稱:“死罪!”婁師德不但沒有跟他計較,反而跟他開了幾句輕松的玩笑。

  到靈州(在今天寧夏靈武西南)后,婁師德在驛站吃完飯,便讓人牽馬過來。婁師德手下判官對驛站的接待很不滿意,發牢騷說:“想要點喝的東西都不給,招待太差了。”婁師德就對他說:“我雖然已經上馬了,但是還要幫你收拾一下他們。”于是叫來驛長,批評道:“判官跟納言有什么分別呢?你們為什么不給他湯水喝?拿棒子來。”嚇得驛長連忙叩頭。婁師德說:“我真想打你一頓。大使打驛將,小事一樁,你挨了打,只是名聲不太好聽。我若是告訴你們州縣長官,你就性命難保了。這一次便宜你,先放過你。”驛長叩頭如搗蒜,汗流滿面,狼狽而去。婁師德望著他的背影,對判官說:“幫你收拾過他了。”眾人見狀,感慨不已。

  婁師德的弟弟被任命為任代州(今山西代縣)刺史,將要赴任時,婁師德問他:“我沒有什么才能,卻占著著宰相的位置。現在你又被任命為一州的長官,我們兄弟倆得到的榮耀寵愛實在是太多了,這容易引起他人的嫉妒,你用什么辦法避免禍害呢?”他弟弟就跪下說道:“從今往后,如果有人向我臉上吐唾沫,我就自己擦干唾沫,不跟他們沖撞。這樣大概可以不讓哥哥擔憂了吧?”不料,婁師德聽后卻說:“你這樣做更加叫我擔憂!別人唾了你的臉,是因為生你的氣,你擦了唾沫,這違反了他人的意愿,只能加重他人的憤怒。應該這樣,他人朝你臉上吐唾沫,你不要擦,讓它自己風干,并且還要笑著接受他人的唾沫。”——“唾面自干”這個成語便來自這里

  經典文言文 4

  【原文】

  予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒者游。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢于不勤。

  比數年來,頗發憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二.每閱一事,必尋繹數終,掩卷茫然,輒復不醒.故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘。

  嗟夫!敗吾業者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:”我精騎三千,足抵君羸卒數萬.”心善其說,因取”經””傳””子””史”之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》云。

  噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。

  【譯文】

  我年輕時讀書,看一遍就能背誦,默寫它,也不會有多大的錯誤。依仗這樣的本事就放任自流,喜歡和巧言善辯、喝酒的人交往,一個月,沒有幾天在看書。所以,即使有很強的記憶力,也常常荒廢在不勤奮上。

  近幾年來,非常勤奮,后悔以前的所作所為;然而聰明已經耗盡,大概不如以前的十分之二,每看一件事,心中反復推敲幾遍,合上書還是感到茫然不知,就又不知道了。所以即使有勤奮刻苦的辛勞,卻常常荒廢在善忘,嗨!損害我的學業的,常常是這兩種情況。最近讀《齊史》,看到孫摩答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君羸卒數萬。”

  心中贊同喜歡這個說法,于是摘取了“經”、“傳”、“子”、“史”中在寫文章時可以用到的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。

  啊!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,也許可以用這個來補救吧。

  【注釋】

  ① 本段文字選自北宋婉約派詞人秦觀的《精騎集·序》。秦觀,字少游,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人,“蘇門四學士”之一。

  ② 輒:常常。

  ③ 誦:記誦,記熟。

  ④ 暗疏:默寫。

  ⑤ 負:依仗。

  ⑥ 自放:放,放縱。即放縱自流。

  ⑦ 滑稽滑稽:詼諧善辯。指行為放蕩、玩世不恭的酗酒者。

  ⑧ 旬朔:古時十日為一旬,泛指較長的'時間。旬,十天。朔,農歷的每月初一,也指一個月。

  ⑨ 把卷:看書。

  ⑩ 比:近,近來。

  11 懲艾:懲:戒止、警戒;艾讀yì。即懲治過錯,警戒將來。

  12 殆:大概、恐怕。

  13 曩時:昔日。

  14 十一二:十分之一二。

  15 必尋繹數終:尋繹:思考。數終:多遍,多次。從頭到尾翻閱數次。

  16 輒:總是,就。

  17 省:懂得、明了,此處指記住。

  18 善忘:健忘。

  19 孫搴答邢:北齊的大將。

  20 精騎:精銳的騎兵。

  21 贏卒:疲弱的士兵。

  22 經:儒家經典,如《論語》、《孟子》、《周易》等。

  23 傳:人物轉記作品。

  24 子:諸子百家。

  25 勒:編。庶幾:差不多。

  經典文言文 5

  原文:

  魏源,字文淵,建昌縣人。永樂四年進士。除監察御史。辨松江知府黃子威誣。奏減浙東瀕海漁課。巡按陜西。西安大疫,療活甚眾。奏言:“諸府倉粟積一千九十余萬石,足支十年。今民疫妨農,請輸鈔代兩稅之半。”從之。兩遭喪,俱起復。

  宣德五年,河南旱荒,民多轉徙。帝以源廉正有為,命為左布政使,俾馳驛之任。時侍郎許廓往撫輯,廷議又起丁憂布政使李昌祺原官。源與廓、昌祺發倉廩,免逋賦雜役,流民漸歸。雨亦旋降,歲大豐。居三年,召還,授刑部左侍郎。明年,永豐民夏九旭等據大盤山為亂。帝以源江西人,命撫之,都督任禮帥兵隨其后。未至,官軍擒九旭,因命二人采木四川,兼飭邊務。

  英宗即位,進尚書。正統二年五月命整飭大同、宣府諸邊,許便宜行事。源遣都督僉事李謙守獨石。按行天城、朔州諸險要,令將吏分守。設威遠衛,增修開平、龍門城,自獨石抵宣府,增置墩堠。免屯軍租一年,儲火器為邊備,諸依權貴避役者悉括歸伍。尋以宣、大軍務久弛,請召還巡撫僉都御史盧睿,而薦兵部侍郎于謙為鎮守參贊。朝廷不聽。于是言官以臨邊擅易置大臣為源罪,合疏劾之。帝以源有勞,置不問。事竣還朝,與都御史陳智相詈于直廬。智以聞,詔兩責之。

  歲旱,錄上疑獄,且請推行于天下,報可。旋坐決獄不當,與侍郎何文淵俱下獄。得宥,復以上遼王貴烚罪狀,不言其內亂事,與三司官皆系詔獄。累月,釋還職。源在刑部久,議獄多平恕。陜西僉事計資言,武臣雜犯等罪,予半俸,謫極邊。源以所言深刻,奏寢之。六年,以足疾命朝朔望。八年,致仕,卒。

  譯文:

  魏源,字文淵,建昌縣人。永樂四年考中進士,授職監察御史。辨明松江知府黃子威被誣陷的事,上奏減免浙東沿海一帶漁民的課稅。魏源巡視考察陜西,西安發生大瘟疫,治療救活了很多人。上奏說:“各官府糧倉儲存的糧食有1090多萬石,足以維持十年。現如今百姓因發生瘟疫而妨害了農事,我請求(讓他們)交納鈔券代替兩稅的一半。”皇帝聽從了他的請求。他兩次遭遇父母喪事,都在守喪期間被重新任用。

  宣德五年,黃河以南地區因干旱發生饑荒,百姓大多輾轉遷徙。皇帝認為魏源清廉正直又有作為,任命他為左布政使,讓他乘驛馬快速赴任。當時侍郎許廓前往河南安撫災民,朝廷商議又起用在家守喪的布政使李昌祺,讓他官復原職。魏源與許廓、李昌祺打開糧倉救濟,免除拖欠的賦稅和各種雜役,流亡的百姓逐漸回歸家園。不久,雨也降了下來,當年糧食大豐收。過了三年,魏源被召回朝廷,任刑部左侍郎。第二年,永豐百姓夏九旭等占據大盤山作亂。皇帝認為魏源是江西人,命令他前往安撫,都督任禮率兵跟隨其后。還未到達,官軍已抓獲夏九旭,于是皇帝又命令他們二人在四川采集木材,同時整頓邊防事務。

  英宗即位,(魏源)升任刑部尚書。正統二年,命令魏源整治大同、宣府各邊鎮,準許他根據情況自行決斷處理事情。魏源派遣都督僉事李謙守衛獨石。巡察天城、朔州各要塞,命令將吏分區守衛。設置威遠衛,增加修筑開平和龍門城,從獨石到宣府,增設瞭望敵情的.堡壘。免除屯軍租稅一年,儲存火器作為邊防裝備,那些依附權貴逃避兵役的人全部收編到隊伍中。不久,因為宣府、大同的軍務長久松懈,請求朝廷召回巡撫僉都御史盧睿,推薦兵部侍郎于謙為鎮守參贊。這時,諫官把身臨邊關擅自更換設置大臣作為魏源的罪名,一起上疏彈劾他。皇帝認為魏源有功勞,放置不予追究。事情辦完后回到朝廷,魏源與都御史陳智在值班房相互責罵,陳智把這件事報告給皇帝,皇帝下發詔書,責備了他們倆。

  有一年發生旱災,魏源審核上奏疑難案件,并且請求推行到全國,朝廷批復同意。不久因斷案不當獲罪,跟侍郎何文淵一起被關進監獄。得到寬恕,又因為上奏遼王朱貴烚的罪狀,不說跟他有關內亂的事,和三司官員一起都被關進欽犯監獄。過了幾個月,魏源被釋放并官復原職。魏源在刑部時間長,斷案大多平和寬緩。陜西僉事計資說,武官犯其他罪的,等同專類罪名,給予俸祿減半(的懲罰),并貶黜到最邊遠的地方。魏源認為他所說的過于苛刻,上奏停止了這一做法。六年,因為腳病,朝廷特命他只須在初一和十五上朝。八年,退休回家,去世。

  經典文言文 6

  【原文】

  昔者曾子處費,費人有與曾參同民族者,而殺人,人告曾子母曰:“曾參殺人!”曾子之母曰:“吾子不殺人。”織自若。有頃焉,人又曰:“曾參殺人!”其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:“曾參殺人!”其母懼,投杼逾墻而走。

  夫以曾參之賢與其母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。今臣之賢不若曾參,王之信臣又不如曾參之母信曾參也,疑臣者非特三人,臣恐大王之投杼也。(《戰國策·秦策二》)

  【注釋】

  1、曾子:名參,孔子的弟子。

  2、處:居住,住在。

  3、費:魯國地名,今山東省費縣。

  4、同民族:同名同族(同姓)的人。族:姓。名:名字。

  5、織自若:還像原來一樣織自己的布。若,如故。

  6、有頃:過了一會兒。

  7、尚:還;仍然。

  8、頃之:過了一會兒。

  9、投杼:扔掉織布的梭子。投:扔掉;拋棄。杼(zhù):織布用的梭子。

  10、逾墻而走: 翻墻逃跑。逾:越過;翻過。走:跑;逃跑。

  11、而:連詞,表示假設,如果。

  12、非特:不只;不僅。特:只是;不過。

  13、大王之投杼:這里是比喻的意思,是說大王一定會像曾參的母親因為有人懷疑曾參殺了人而真的不再相信曾參不會殺人那樣相信懷疑我的人而懷疑我的。

  【譯文】

  從前曾參住在魯國費地,費地有一個人與曾參同名同姓,(他)殺了人。有人告訴曾參的母親說:“曾參殺了人!”曾參的母親說:“我的兒子是不會殺人的。”(說完)還像原來一樣織自己的布。過了一會兒,又有人來說:“曾參殺人了!”曾參的母親還是還像原來一樣織自己的布。又過了一會兒,又有人來說:“曾參殺人了!”他的母親害怕了,(就)扔掉織布用的梭子翻墻逃跑了。

  憑著曾參的賢德和他母親對他的`信任,如果有三個人懷疑他(殺了人),那么就連慈愛的母親都不相信他了。現在我的賢德不如曾參,大王對我的信任又不如曾參的母親對曾參的信任,懷疑我的(又)不只是三個人,我害怕大王也會像曾母相信曾參殺人一樣相信別人懷疑我。

  經典文言文 7

  齊人有好獵者

  齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則羞對其家室,出則愧對其知友,其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。”獵者曰:“何為?”人不對。獵者自思,得無欲吾致力于耕作有獲而后市良犬乎?(莫非是讓我集中精力耕地然后有所收獲,再去買條好狗吧。)于是退而疾耕。疾耕則家富,家富則市得良犬,于是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。

  譯文

  齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己的知心好友。(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。他想得到一條好狗。想要得到好狗,別人對他說:"你應該努力耕田勞作。"獵人說:"為什么?"別人不說。獵人自己思考,莫非是讓我努力耕作有了收獲后就可以買好狗了嗎?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢獵到野獸。打獵的.收獲,常常超過別人。不只是打獵如此,許多事情也全部都是這樣。

  啟發:人在遇到困難時,不可勉為其難,有時退是為了更好地進。(做任何事情不能一味蠻攻,當失敗時,應該注重考慮成功的策略)

  經典文言文 8

  吾名春靈,豆蔻年華,蜀中敘州人也。于戊子仲春墜地,名亦取自于此也。吾之姓為姚,嘗有人喚吾為桃。吾提及此事于欣雨,欣雨欣然復喚之,道此乃佳名也。

  吾乃族中幼女也,故自小倍受兄姊疼愛。幼亦頑皮,堂兄邀吾至其家,于是吾乃獨出覓食,夜半不歸。母甚怒,然后邀吾食筍也。

  如今吾已長成,性沉靜亦活潑。素有閑情雅致,擺花弄草,煮水烹茶,然與草木無緣,所養草木皆一一凋零。甚愛板橋書畫,清潔高雅,亦苦求“云補斷橋六月雨,松扶古殿三時寒”之境界。

  吾無甚濟世之才,卻有鴻鵠之志。然性懶惰,偏于安逸也。母常訓之。今得改善,望以學濟國,勤于此焉。亦愿此后學有所成,志有所報,不恍惚淌過此后春秋。

  今母甚忙,吾閑暇之余常助其照顧幼孫,吾更獨立也。然交談少,始存溝壑誤會焉,愿此后親甚今朝。

  經典文言文 9

  小女不才,中州人士也。姓趙,名XX,生于壬辰年皋月,今芳齡十一。吾生于深圳,六歲入學堂,敏而好學。

  吾之雙親,操勞半世,身體康健,家之大幸。吾,家中長女也,吾之性格,若悟空之熱情、悟能之憨厚、悟凈之誠實也。吾雖貌不及西施,才不及李清照,然好國學,尤好書畫。吾性情中人也,為人豁達,喜交天下之才俊佳人也。

  吾之故園乃豫州潁川郡,此處春景乃“陽春布德澤,萬物生光輝”;夏景乃“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”;秋景乃“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”;冬景乃“燕山雪花大如席,紛紛吹落軒轅臺”。

  此乃吾人也!

  經典文言文 10

  一、原文

  樂廣字彥輔,遷河南尹,嘗有親客,久闊不復來,廣問其故,答曰:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。”于時河南聽事壁上有角,漆畫作蛇。廣意杯中蛇即角影也。復置酒于前處,謂客曰:“酒中復有所見不?”答曰:“所見如初。”廣乃告其所以,客豁然意解,沉疴頓愈。

  二、翻譯

  樂廣字彥輔,在河南做官,曾經有一個親密的朋友,分別很久不見再來,樂廣問朋友不來的原因,友人回答說:“前些日子來你家做客,承蒙你給我酒喝,正端起酒杯要喝酒的時候,看見杯中有一條蛇,心里十分惡心,喝了那杯酒后,就得了重病。”當時,朋友坐著喝酒旁的墻壁上掛著一張弓,弓上有一條用漆畫的蛇。樂廣猜想杯中的影子就是弓了。于是,他再次請那位朋友在原來的地方飲酒,對朋友說道:“酒杯中是否又看見了什么東西?”朋友回答說:“所看到的跟上次一樣。”于是樂廣就告訴他其中的原因,朋友心情豁然開朗,疑團突然解開,長久而嚴重的病頓時治好了。

  三、注釋

  1、嘗:曾經。

  2、親客:關系密切的朋友。

  3、久闊:久別不見。

  4、廣:即樂廣,字彥輔,河南陽淯(今河南省陽市附近)人。

  5、蒙:承受。承人厚意,表示感謝時常用的.謙詞。

  6、意甚惡之:心里非常厭惡它。意,心里。之,指杯中所見之物。

  7、既飲而疾:喝下去以后,就生起病來了。疾,得病。

  8、于時:在當時。

  9、河南:郡名,在今河南省北部。樂廣當時任河南尹。

  10、聽事:官府辦理政事的廳堂,亦作“廳事”。

  11、角:即裝飾有犀角之類的弓。

  12、漆畫作蛇:用漆在弓上畫了蛇。

  13、意:意料,想。

  14、不:同“否”。

  15、所以:因由,原因。

  16、意解:不經直接說明而想通了某一疑難問題,放下了思想負擔。

  17、沈疴:長久而嚴重的病。沈同“沉”,疴,重病。

  四、道理啟示

  《杯弓蛇影》既嘲笑了那個被杯中蛇影嚇得病倒的人,同時也向我們說明了一個道理,即:心病還須心藥來醫。樂廣明白客人得的是心理疾病,所以用心理暗示的方法引導客人,對癥狀下藥,使得病人“豁然意解,沉疴頓愈”。讀這一故事要注意樂廣問及朋友久別不復來的原因是:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。”而想到“壁上有角,漆畫作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,這是客人病因所在,治他的病必須針對這一病因。因而“復置酒于前處”讓客人“所見如初”然后再告其所以,讓客人自解其意,自治其病。“杯弓蛇影”這一成語由此而來,也作“蛇影杯弓”,比喻疑神疑鬼,自相驚擾,虛驚一場。

  在生活中無論遇到什么問題,都要問一個為什么,都要通過調查研究去努力弄清事情的真相,求得正確解決的方法。同時也諷刺了在虛幻的現象面前疑神疑鬼、自相驚擾的人。

  經典文言文 11

  龜山游記

  ——陳可馨

  沿龜山西下往前百許米,便為古琴臺。臺左有石獅一,門灰褐泛白,層綠瓦疊于上。榜上篆古琴臺,其色金,雅中不失肅。

  入門而數米既可得伯牙,于期之像,如生,若在言高山流水,相得甚歡,不禁令人憶之事,可謂知音兮!前行數十米,隔草坪,見楊柳,如拂盈袖。近柳,水清映簾,心曠神怡,及岸乃可見一石橋跨湖上,立于橋上,顧可望岸上,有碧柳參天,成蔭遮陽令人爽矣!岸線曲折,皆如盤山之曲曲回旋,且不暇接之,白墻綠瓦之亭錯于疊綠之中,明滅可見。下見碧水,湖中魚可百許頭,往來翕忽,似與游者相樂,盤坐于岸,魚兒也不常撫游人足而行之,亦別有一番樂趣。

  漸至昏矣,以時不早,乃記之而去。

  經典文言文 12

  原文:

  又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:精衛,其鳴自詨(音同笑)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同音)于東海。漳水出焉,東流注于河。《山海經》

  注釋:

  1、曰:叫作

  2、發鳩之山:古代傳說中的山名

  3、拓木:拓樹,桑樹的一種

  4、狀:形狀

  5、烏:烏鴉

  6、文首:頭上有花紋。文,同紋,花紋

  7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字

  8、是:這

  9、炎帝之少女:炎帝的小女兒

  10、故:所以

  11、湮:填塞

  翻譯:

  再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林里有一種鳥,它的.形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源于發鳩山,向東流去,注入黃河。

  【歷史遺跡】

  在距離長子縣城西25公里處,有一座海拔1646.8米的發鳩山,山勢矗立,蜿蜒南北,雄偉壯觀。山頭霧罩云騰,翠奔綠涌,頗有仙境氣勢。

  古代神話《精衛填海》中說,炎帝的小女兒女娃游東海溺死后,為了報仇,便化做精衛鳥,“常銜西山之山石,以堙于東海”,這里所說的“西山”即指發鳩山。

  發鳩山由三座主峰組成,奇峭的山峰逐次排列,像三尊傲立蒼穹的巨人。方山峰是發鳩山的主峰,它比海拔1524米的泰山最高峰還高出120米。峰戀疊起,怪石崢嶸,云濤霧海,景色奇特。峰頂是一塊面積不大的平地,古人曾在這里修筑廟宇。

  主峰稍南有一無風臺,這里任何時候都無一絲一縷的風息。偏南依巖筑室,為寺僧禪室,稱“起云洞”,洞口有石山,云氣冉冉。

  發鳩山東山腳下有清泉,是濁漳河主要源頭。古時源頭建有“泉神廟”,后改為靈湫廟,傳說是神農炎帝為紀念其女兒女娃所建。廟宇宏大,造型別致,廟的周圍有摩天塔、上天梯、通天橋、南天門、八角琉璃景、四星池等建筑。

  發鳩山腳下有一景觀稱“濁源瀉碧”,河水從山腳下流出,一片碧綠,湍流直瀉,西流東往。當游人夜宿靈湫廟,靜夜時能聽到山下汩汩泉水的響聲,妙不可言。發鳩山的廟宇大多與精衛鳥有關。陶淵明的《讀山海經》詩:“精衛銜微木,將以填滄海。刑天舞干戚,猛志固常在。”他把區區精衛小鳥與頂天立地的巨人刑天相提并論,一種悲壯之美,千百年來震撼著人們的心靈。滄海固然大,而精衛鳥堅韌不拔的精神更為偉大,這正是我們民族精神的一種象征。

  經典文言文 13

  看書的時候,讓人一讀傾心的美文佳句總能記住,之后過去很久,它們也會重新浮現腦海。與其說,這是對文字的回味,毋寧說是對文字背后某種意境的向往。

  最近,我常常在心里默念的,是明朝文學家張岱(字宗子)《金山夜戲》中的一句:

  “林下漏月光,疏疏如殘雪。”

  請想象一下:夜深人靜,你閑走在一片小樹林中,那里的枝葉繁密茂盛,遮擋住中天的月亮。月光好亮,從枝葉空檔間漏下來,映照在地面,看上去就像即將消融仍未消融的雪,斑斑駁駁,星星點點。如果有風吹過,這些“殘雪”就會隨風飄動。設若那時有微信,他說不定會拍一張圖片,發到朋友圈,然后配上一句話:今日小確幸。

  蘇東坡曾說,“何夜無月?何處無竹柏”,而古詩詞里讀到的往往是明月、皓月、玉盤、燕山似鉤月、滄海如淚月、楊柳岸上的曉風殘月……疏疏如殘雪的月,委實是難得的體驗。

  這樣一幅幽暗與雪白交織而成的光影,人行其中,怎可能不從內心生發晶瑩的靜謐,繽紛的喜悅?

  可以說,生于明末交替時期的張宗子,是一個不折不扣的享樂主義者。

  他舞文弄墨,栽花蒔草,聽戲學琴,訪名山,游古寺,愛好頗為廣泛,且放縱不羈愛自由,就像他在為自己寫的墓志銘中這樣總結一生:“少為紈绔子弟,極愛繁華,好精舍,好美婢,好孌童,好鮮衣,好美食,好駿馬,好華燈,好煙火,好梨園,好鼓吹,好古董,好花鳥,兼以茶淫橘虐,書蠹詩魔,勞碌半生,皆成夢幻。”

  和蘇東坡一樣,張宗子也是一個夜貓子,喜歡乘著月色,做一些詩意的事情,或者搞出一點好玩的名堂,既自娛自樂,也給旁人帶去歡樂。

  有一年,張宗子帶著自家的戲班子去山東兗州,為他父親祝壽。途徑鎮江北固山,眼看天色已晚,便靠岸停船。就在這上岸的當口,他看到河里水月交映,就像月光從一只囊袋中傾倒其中,江濤為之澎湃吞吐,江面蒸騰的薄霧仿佛把夜空暈染成白色:“月光倒囊入水,江濤吞吐,露氣吸之,噀天為白。”

  對天地萬物之美具有敏銳之眼與審美之趣的人,才算真正的詩人。偶遇這片江月之景,張宗子非常驚喜。

  如果有微信,他或許會隨手拍一張,然后發到在朋友圈,再配上文字:今日小確幸。

  稍作休息后,他們繼續乘船上路。經過金山寺——就是傳說中白素貞水漫金山與法海斗法的金山寺時,已是夜里九十點鐘。

  張宗子登岸,來到龍王堂的大殿,發現這里一片漆黑,闃寂無聲。

  他又轉悠到附近的樹林,呈現面前的景致,便是當天另一個大驚喜:林下漏月光,疏疏如殘雪。

  如此良辰美景,豈能辜負?不過這樣難得的月光幻影,并不是他靜靜欣賞的對象,卻成為他一出好戲的.背景。

  張宗子起心動念,讓小跟班取來戲服,然后自己穿上,又在大殿內點上燈火,演唱了韓蘄王金山、長江大戰等戲目。

  深更半夜,他在這里鑼鼓喧天,搞出很大動靜,整個寺廟的僧侶都被引過來圍觀,其中一個老和尚,覺得眼前所見別開生面,看得目瞪口呆。

  有了觀眾,張宗子越發起勁,一出唱完,又演一出。觀眾當中,歡笑聲與呵欠聲此起彼伏。一直鬧到將近天亮,他與同行的人重新登船,飄然而去,留給前來目送的僧人們一個瀟灑而神秘的背影。

  江水悠悠,江上日出,林中最后一抹“殘雪”消融在晨光里。

  近代作家章詒和認為,這位明清第一散文家的文與人,都帶著鋒芒與謔癖,實在是一個“豐富、美好的男人”。她如果生在明清,嫁人就要嫁張岱這樣的男人。

  這份豐富與美好,其實是一種審美的處世方式,與情趣的生活態度。人到中年,行于旅途,始終帶著淘氣貪玩式的童心。人生如夢如旅,何不游戲人間?

  很多年過去,回憶金山一夜,那夜殘雪似的月光,張宗子定然覺得,那一夜的所見所聞所經歷,真是如夢如幻啊,不然怎么成為《陶庵憶夢》中的文章?

  過了幾年,張宗子在杭州小住,也是那段時期,他寫下著名的小品文《湖心亭看雪》。其中寫道:“天與云、與山、與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥?,舟中人兩三粒而已。”相比這種極簡主義的冷峻之美,金山一夜的“殘雪”,也是別有意趣的吧。

  經典文言文 14

  謝弘微的兒子叫謝莊。謝莊,字希逸,七歲就能寫文章,長大后,為人明善,容儀俊美,宋文帝見他以后很感到奇異,對尚書仆射殷景仁、領軍將軍劉湛說:“藍田生玉,難道是虛說么?”后來他擔任隨王劉誕的后軍咨議,兼任記室。他把《左傳》的經文和傳文分開,依隨封國來立篇目。制了一塊一丈見方的木板,畫上山川土地,各有脈絡。分開則州郡各不相同,合并則海內聯為一體。

  元嘉二十七年(450),魏朝進攻彭城,派遣尚書李孝伯與鎮軍長史張暢談話,李孝伯問起了謝莊及王微,他的名聲竟傳播得如此遙遠。二十九年,任命為太子中庶子。當時南平王劉鑠進獻有紅色鸚鵡,詔令群臣寫賦。太子左衛率袁淑的文才為當時之冠,作賦完畢交給謝莊看。等到看見了謝莊寫的賦,慨嘆說:“江東如果沒有我,您應當是獨自秀美,我如果沒有您,也會是一時的杰才。”于是便把他的賦隱藏了起來。

  元兇劭殺父自立后,他轉任司徒左長史。孝武帝入京討伐,秘密地把檄書送給謝莊,讓他加以改正然后宣布。謝莊派了一個心腹學生具慶拿上書信秘密地到孝武帝那里表達誠懇的心情。孝武帝登基以后,任命他為侍中。當時魏朝請求互通貿易,皇上詔令群臣廣泛議論。謝莊認為拒絕他們而伺機行動,足可以表現強大。驃騎竟陵王劉誕應管轄荊州,征調丞相、荊州刺史、南郡王劉義宣入朝輔政,劉義宣堅決推辭不肯入朝,而劉誕便約定日期開船。謝莊認為丞相既然沒有入朝的志愿,而驃騎便有了出發的日期,好像是要逼迫似的。于是就由孝武帝講明了劉誕出發的時日,劉義宣竟然還是不肯回京。

  孝建元年(454),調他擔任左將軍。謝莊有辯論的口才,孝武帝曾問顏延之說:“謝希逸的《月賦》怎么樣?”回答說:“美是美,只是謝莊僅僅知道‘隔千里兮共明月’。”孝武帝召見謝莊,把顏延之的答話告訴了他,謝莊應聲說道:“延之作《秋胡詩》,僅僅知道‘生為久別離,沒為長不歸’。”孝武帝拍掌高興了一整天。又王玄謨問謝莊什么是雙聲,什么是疊韻。回答說:“‘玄護’為雙聲,‘@’為疊韻。”他就是如此地敏捷迅速。當初,孝武帝曾賜給謝莊一口寶劍,謝莊把它給了豫州刺史魯爽。后來魯爽叛變,孝武帝在一次宴會上問起了寶劍在什么地方。謝莊回答說:“過去我曾拿它與魯爽送別,私自代陛下作了命他自殺的杜郵之賜。”皇上聽了非常高興,當時的人把這當作見識深遠之言。

  當時搜羅人材的路子十分狹窄,謝莊上表闡明求賢的意義說:“臣聽說功勛卓著的魏惠王,并非只是擁有可以光照十二乘車的珍珠,道德溫順的秦國客使藺相如,那單只是秘密保護了價值連城的和氏璧!隆盛與衰微的變化,成功與失敗的緣由,何曾不是興旺憑借獲得人才,破敗因為失去賢士?所以《楚書》上以善于任用賢人為寶貴,《虞典》上以采納遵從明哲為難能。而舉賢任能的措施已經在中世廢毀,英才登上仕途的法律并未在當今聽到,如果一定要使根本豐盈,事業發達,保護民眾,挽救世俗,除非改革弊敗,怎能達到圓美?人才生于時代,往古當今哪有二致,賢士出自人間,亂世治世有何區別?陽氣上升至中央,英賢起自徐州沛縣,接受道符在白水,異才出于荊宛地區。難道兩京就是智慧者的產地,鄉野就是愚蠢人的故居?實際上只是有沒有機遇、不被任用罷了。現在大道光明而暢通,萬事等待有德的高人,而天下九服的曠遠,人間九流的艱難,權衡選拔,只靠吏部。一人的觀察容易局限,天下的人才難以溯源,用容易局限的觀察,映照難以溯源的人才,要使國家沒有遺漏的賢達,民間沒有余留的大器,難道可以做到嗎?從前公叔痤舉薦商鞅,管仲提升盜賊,趙惠文王并不是偏愛親生而疏遠嗣子,祁奚難道是諂媚仇人而庇護兒子?同類互相牽引,古代的經典已經提供了典范,所有這些常識,以往的書籍已有明確的記載。而且自古以來的舉薦任用,要明確賞罰,成子薦舉了三位賢人而自己成為魏國的輔臣,應侯任用了兩個士人而丟了秦國的相位,臼季稱舉冀缺而酬贈封地,張勃提拔了陳湯而被剝奪了封爵,這些都是前代行事的正確準則,也是后代君王的經常借鑒。臣認為應該普遍命令大臣,各人舉薦自己所了解的賢才,把他們交給尚書依照情況來選用。如果是任用后果然是個人才,舉薦的人可以接受賞賜,有不稱職的,就應該牽連懲治。重者罷免,輕者降職。被舉薦的`本人,要加以禁止封閉,勒令不準做官,封閉年數的多少,要根據過失的大小議定。若犯了死罪,那么保舉者就要以刑法論處。

  “又政治安定訴訟公平,沒有比親近民眾更為重要的,而親近民眾的關鍵,實在是要選好地方長官。所以黃霸治理潁川累年,杜畿居官河東多載。有的就地加以提拔,有的入朝提高官位。現在官員擔任的職務,最好遵照六年的期限,前進一步說,可以顯出官員是不是懶惰,后退一步講,可以保持官員不過分操勞。這樣,就可以做到上面沒有遺棄賢能,下面沒有荒謬官吏,考績風氣通暢,育賢之歌盛行。”

  起初,文帝時代,限定年齡到三十歲可以擔任郡縣官職,六周年才選人替代,刺史有的要十年多。到這時全都改換了,做官的人不拘年長年少,任職以三周年為期滿,宋朝的良好政治由此衰落了。

  這年,封為吏部尚書。謝莊平時多病,不愿意在吏部任職,他寫信給大司馬江夏王劉義恭,自己敘說:“兩脅間有痞塊,大概是與生俱來的,一個月內發作,不少于兩三次。每當疼痛到來時逼迫心臟,只剩一口氣像線一樣細。這病已經患了幾年,于是成了痼疾。危重疲困,經常如同行尸。眼睛患病五個月來又不再能夠夜坐,總是關著簾幕擋風。晝夜糊糊涂涂,因此不能再朝拜諸王,慶賀吊唁親友。下官我的小小生命,對于天下來說極為輕微,而在我自己則不能不重視。我家祖輩都壽命不長,已故的高祖四十歲,曾祖三十三歲,已故的祖父四十七歲,下官我新年就三十五歲了。加上疾病這樣重,還能再活多久?進入新的一年應當重申以前辭職的請求,因為死亡的威脅而求自保。希望在與皇上陪坐說話時,得到恩賜批準我的請求。”孝建三年(456),因為病多免去官職。

  大明元年(457),重新起用為都官尚書。皇上常常親自處理朝政,恐怕權力轉移到大臣手中,因為吏部尚書是官吏選拔的主管者,所以打算削弱它的權勢。大明二年,詔令吏部尚書依據郎官分別設置,并且要審察刪減閑置部門。又另外詔令江夏王劉義恭說:“吏部尚書歷來參與錄用、共同選拔人材,確是因為一個人的識見不易辨別協調,再加上與奪的威權不應該讓一個人專有的緣故。”于是設置了吏部尚書二人,取消了五兵尚書。謝莊和度支尚書顧覬之一起補了吏部的職位。又調任左衛軍,加官為給事中。當時河南獻了會跳舞的馬,詔令群臣各寫一篇賦,謝莊所寫的一首極美。又讓謝莊作了一首《舞馬歌》,令樂府歌唱。

  大明五年(461),又做了侍中,兼任前軍將軍。當時孝武帝出行夜間回來,命令開門。謝莊擔任守衛,認為木制的符信有可能虛假,必須有皇帝的墨詔才肯開門。皇上后來就著一次宴會,從容地說:“愛卿是要效法郅君章么?”回答說:“臣聽說巡游狩獵有一定的限度,郊祭天地有一定的節制,游獵無度,前人曾有明白的告誡。陛下現在冒著灰塵露水,早晨去,晚上回,可能會有不法的歹徒,狂妄地生出詭詐計謀,臣因此需要看到陛下的神圣筆跡。”

  大明六年,又擔任吏部尚書,兼做國子博士。因為選拔公車令張奇的事件被免官,這個事件記在《顏師伯傳》中。后來任命他為吳郡太守。

  前廢帝登上了帝位,任命謝莊為金紫光祿大夫。起初,孝武帝的寵姬殷貴妃去世,謝莊寫了一篇祭文,說她“贊軌堯門”,引用了漢昭帝的母親趙婕妤堯母門的典故,廢帝當時在東宮十分怨恨。現在就派人去責問謝莊說:“您過去作《殷貴妃誄》,知不知道有東宮存在?”將要把他殺死。孫奉伯解勸廢帝說:“死亡是人所共同的,正好解脫了人生的痛苦,不足以使人困頓。謝莊從小到大一直富貴,暫且把他囚禁在尚方獄中,使他知道了天下痛苦的厲害,然后再殺死他也不晚。”廢帝說:“卿說得有理。”把他關在了左尚方牢獄。明帝平定動亂,謝莊得以放出,讓他自己寫一份赦免的詔令。謝莊夜間走出官署大門坐下,要了酒喝起來,已經微微喝醉,傳詔的人停在那里等著,詔書寫成了,其中的文詞非常精美。后來他擔任尋陽王的師傅,加封為中書令、散騎常侍。不久又加封為紫光祿大夫,賜給親信二十人。死后,加謚號為憲子。他所著的文章四百余篇流行于世間。

  經典文言文 15

  天有不測風云,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。

  蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄于陳邦;武略超群,太公釣于渭水。顏淵命短,殊非兇惡之徒;盜跖年長,豈是善良之輩。堯帝明圣,卻生不肖之兒;瞽叟愚頑,反生大孝之子。張良原是布衣,蕭何稱謂縣吏。晏子身無五尺,封作齊國宰相;孔明臥居草廬,能作蜀漢軍師。楚霸雖雄,敗于烏江自刎;漢王雖弱,竟有萬里江山。李廣有射虎之威,到老無封;馮唐有乘龍之才,一生不遇。韓信未遇之時,無一日三餐,及至遇行,腰懸三尺玉印,一旦時衰,死于陰人之手。

  有先貧而后富,有老壯而少衰。滿腹文章,白發竟然不中;才疏學淺,少年及第登科。深院宮娥,運退反為妓妾;風流,時來配作夫人。

  青春美女,卻招愚蠢之夫;俊秀郎君,反配粗丑之婦。蛟龍未遇,潛水于魚鱉之間;君子失時,拱手于小人之下。衣服雖破,常存儀禮之容;面帶憂愁,每抱懷安之量。時遭不遇,只宜安貧守份;心若不欺,必然揚眉吐氣。初貧君子,天然骨骼生成;乍富小人,不脫貧寒肌體。

  天不得時,日月無光;地不得時,草木不生;水不得時,風浪不平;人不得時,利運不通。注福注祿,命里已安排定,富貴誰不欲?人若不依根基八字,豈能為卿為相?

  吾昔寓居洛陽,朝求僧餐,暮宿破窖,思衣不可遮其體,思食不可濟其饑,上人憎,下人厭,人道我賤,非我不棄也。今居朝堂,官至極品,位置三公,身雖鞠躬于一人之下,而列職于千萬人之上,有撻百僚之杖,有斬鄙吝之劍,思衣而有羅錦千箱,思食而有珍饈百味,出則壯士執鞭,入則佳人捧觴,上人寵,下人擁。人道我貴,非我之能也,此乃時也、運也、命也。

  嗟呼!人生在世,富貴不可盡用,貧賤不可自欺,聽由天地循環,周而復始焉。

  經典文言文 16

  【原文】

  十年春,齊師伐我,公將戰。曹劌(guì)請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間(jiàn)焉?”劌曰:“肉食者鄙(bǐ),未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧(有的版本為“遍”)(biàn),民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也,可以一戰,戰則請從。”

  公與之乘。戰于長勺(sháo)。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾(shì)而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

  既克,公問其故。對曰:“夫(fú)戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡(mǐ),故逐之。”

  【翻譯】

  魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見(魯莊公)。他的鄉親們說:“當權者自會謀劃此事,(你)又何必參與呢?”曹劌說:“當權者淺陋無知,不能深謀遠慮。”于是進宮廷去見魯莊公。(曹劌)問:“(您)憑借什么(條件跟齊國)作戰?”魯莊公說:“衣食這類養生的東西,我不敢獨自享有,一定把(它們)分給身邊的人。”(曹劌)回答說:“(這種)小恩小惠不可能遍及(百姓),老百姓是不會聽從(您的)。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報,一定要對神說實話。”(曹劌)回答說:“(這只是)小小信用,不能讓神靈信服,神靈是不會保佑(您)的。”魯莊公說:“大大小小的案件,即使不能一一明察,(但)我一定能根據實情(合理裁決)。”(曹劌)回答說:“(這才是對百姓)盡了本職的一類(事情)。可以(憑這個條件)打一仗了。作戰時請允許(我)跟隨您去。”

  (到了那一天)魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺(和齊軍)作戰。魯莊公將要(下令)擊鼓進軍,曹劌說:“(現在)不行。”齊軍三次擊鼓之后,曹劌說:“可以(擊鼓進軍)了。”齊軍大敗。魯莊公(又)要(下令)駕車馬追逐齊軍,曹劌說:“(還)不行。”(說完就)下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡;又登上戰車,扶著橫木遠望齊軍(的隊形),(這才)說:“可以(追擊)了。”于是追擊齊軍。

  勝利之后,魯莊公問其中的原因,回答說:“打仗,靠的是勇氣,第一次擊鼓(能夠)振作(士兵的)士氣,第二次就衰弱,第三次就竭盡了,對方的士氣已經竭盡而我方士氣高漲,所以能贏。齊國這樣的大國很難預測,害怕有埋伏在前方,我觀察到車輪的痕跡很亂,看出他們的軍旗倒下了,所以(決定)追擊他們。”

  【賞析】

  曹劌論戰意思是曹劌論述作戰的道理,表明文章的重點不在記敘戰斗情況,而在記敘曹劌“論”戰略、戰術。“戰”指齊魯之間的“長勺之戰”。題目概括了文章的主要內容。

  《左傳》(又稱為《春秋左傳》)相傳是春秋末期的魯國史官左丘明所著。唐朝的劉知幾《史通·六家》:“左傳家者,其先出于左丘明。”此后,有許多學者也持懷疑態度。很多人都認為寫《左傳》的左氏并非左丘明。現在一般認為《左傳》非一時一人所作,成書時間大約在戰國中期(前4世紀中葉),是由戰國時的一些學者編撰而成,其中主要部分可能是左丘明所寫。 但也有可能不是左丘明而是其他戰國時人編寫。

  公元前684年齊魯長勺之戰,是歷史上以弱勝強的著名戰例之一。這篇課文的主要內容不是記敘這次戰役的進程,而是記錄曹劌關于戰爭的論述,它生動地說明,政治上取信于民,運用正確的戰略戰術和掌握戰機,是弱國戰勝強國的必要條件。全文的關眼是“遠謀”一語,通過人物對話,曹劌的“遠謀”和“肉食者鄙”都得到了鮮明的再現。

  全文分三段。

  第一段,敘述戰前曹劌求見魯莊公,通過他和魯莊公的對話說明政治上取信于民是作戰的先決條件。可分兩層:

  第一層(開頭到“乃入見”),寫曹劌求見魯莊公的原因。開篇就指出戰爭發生的時間,作戰對象,戰爭的性質和魯莊公決定應戰。文中只說“公將戰”而不提其他事情,實際上是說莊公處于被動地位,不得已而應戰,是為下文“曹劌請見”作鋪墊。接著寫曹劌和鄉人對話。鄉人的勸阻未必有深意,但也在某種程度上反映出人民對統治者的態度;而曹劌的回答則說明他對這次戰爭已有深遠的考慮,對統治者的鄙陋也有認識,肯定了“請見”的必要。曹劌的答語正是全文的綱領,下文便一面寫曹劌的“遠謀”,一面寫莊公之“鄙”。

  第二層(“問‘何以戰’”到段末),寫曹劌和莊公關于戰前準備的對話,說明政治上取信于民是贏得戰爭勝利的先決條件。對話一開始曹劌就提出了戰前準備的關鍵問題“何以戰”,顯示了銳利的眼光。莊公前兩次的回答是“衣食所安,弗敢專也,必以分人”和“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信”,說明他把取勝的希望寄托在近臣的擁護和神的保護上,表現了十足的鄙陋。曹劌對這兩次答復都予以否定,指出莊公所說的不過是“小惠”“小信”,并強調了“民從”和“孚”的重要性,這一觀點無疑是正確的。在他的啟發下,莊公終于認識到作戰要依靠人民,決心為人民作一點好事,于是說:“小大之獄,雖不能察,必以情。”從這番對話可以看出,曹劌求見莊公,目的就是要使莊公認識到人心在戰爭中的作用,努力爭取人民的'支持,為勝利奠定可靠的基礎,這就初步顯示了他的“遠謀”。

  第二段,敘述齊魯長勺之戰的經過。文章把莊公和曹劌的不同指揮方式作了對比描述:寫莊公,以“將鼓”“將逐”跟上文“將戰”相應,表現他在作戰中不察敵情,急躁冒進;寫曹劌,則以兩個“未可”和兩個“可矣”前后映襯,表現他臨陣從容,胸有成竹,善于掌握戰機。這實際上是又一次把曹劌的“遠謀”和莊公之“鄙”作了對比。但作者又有意設伏;對曹劌為什么必待“齊人三鼓”而后才認為可以擊鼓進軍,為什么在“齊師敗績”之后還要“下視其轍,登軾而望之”,然后才認為可以追擊,都先不作交代。把這兩個問題留到下面去解答,才能更好突出“論戰”的主旨。

  第三段,寫曹劌論述這次戰役取勝的原因。先用“既克,公問其故”一句承上啟下。“既克”而不知“其故”,足見莊公完全不懂軍事,這既印證了開頭說的“肉食者鄙”,又自然引出曹劌的論述。這段論述用兩個“夫”字依次帶出兩層意思:第一層以“戰,勇氣也”為根據,提出要選擇“彼竭我盈”的時機發動進攻的觀點,回答了作戰時為什么在“齊人三鼓”之后他才認為“可”“鼓”的問題;第二層以“大國難測”,以謹防埋伏為根據,提出判斷敵方真實動態的觀點,說明了他“下視其轍,登軾而望之”之后才認為“可馳”的原因。這就進一步說明曹劌的確是一位有“遠謀”的軍事家。

【經典文言文】相關文章:

經典文言文02-27

文言文經典08-30

經典文言文05-28

經典的文言文11-18

文言文名句 文言文經典名句及翻譯優秀11-24

轉折(文言文)08-22

文言文中的成語06-19

《守株待兔》文言文08-14

《刻舟求劍》文言文04-10

心術文言文07-20

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美日韩国产一区二区三区精品 | 午夜福利在线视频国产不卡 | 色婷婷亚洲十月十月色天 | 一级按摩a视频在线观看 | 亚洲日本va在线视频观看 | 日韩欧美中文久久精品人人爽 |